Rafael Nadal beat Novak Djokovic to win his first US Open and join six of the game's greatest players as the owner of all four grand slam titles.
纳达尔在刚刚结束的美国网球公开赛中击败德约科维奇,从而夺得他的首座美网男单冠军奖杯,同时他也成为第七位获得全满贯荣誉的选手。
"He is making fools of us," said they all; then the shoemakers took their straps, and the tanners their leather aprons, and began to beat GREat Claus.
“他简直是拿我们开玩笑。”大家都说。于是鞋匠拿起皮条,制革匠拿起围裙,都向大克劳斯打来。
All of us slip up at one point or another so don't beat yourself up.
我们都滑了一点,或者在另一个点。所以不要把自己打败了。
"We all thought this would be an easy game," he said. "We never thought a team of girls could beat us. This is the saddest day of my life."
“我们所有人认为这是场很轻松的比赛”他说,“我们从未想过女生队可以击败我们。”此刻是我人生的低谷。
Rafael Nadal joined the ranks of the all-time greats of tennis as he beat Novak Djokovic to win the US Open and complete his set of Grand Slam titles.
拉斐尔·纳达尔击败诺瓦克·德约科维奇,赢得美国网球公开赛完成了其大满贯头衔,成为史上最伟大的网球选手。
For us it is very important to keep in touch with the top teams knowing we will play them all at home in the second part of the season, with the absolute need to beat them here.
对于我们,非常重要的就是紧咬领头羊,我们知道我们将在赛季下半程在主场和他们所有球队交手,我们绝对需要在主场击败他们。
To those of us who walk in sunlight and hear all the sounds that beat on our ears, being blind and deaf would seem like being in a prison.
对于我们中能够在阳光下漫步并聆听到撞击在耳边的所有音响的人们来说,眼盲耳聋犹如是处在一所监狱里。
To those of us who walk in sunlight and hear all the sounds that beat on our ears, being blind and deaf would seem like being in a prison.
对于我们中能够在阳光下漫步并聆听到撞击在耳边的所有音响的人们来说,眼盲耳聋犹如是处在一所监狱里。
应用推荐