And oh! When on the blest, reviving.
啊!在祈福中,苏醒。
"God meant it unto good"--O blest assurance
“神的意思是好的”这是幸福的保证
Washed by the rivers, blest by SUNS of home.
受着河水的沐浴,受着家乡阳光的佑护。
Making dead wood more blest than living lips.
使枯木比活嘴唇更值得艳羡。
Thou blest "Rock of Ages," I'm hiding in Thee.
你是万世磐石,我藏身主里。
Friends and loves we have none, nor wealth nor blest abode.
我们无友无爱无财也无宁静住所。
Mother said it was a blest day, which I think means she's going to miss me.
妈妈说这是可喜的日子,我认为是她想我了。
So never be shy to show your love, because it's such a blest, wonderful feeling.
所以,不要羞于示爱,因为它是一种幸福的,美好的感觉。
But you cannot have rest, or be perfectly blest, Until all on the altar is laid.
但不能有安息,得不着大福祉,除非你将一切全献上。
Alive, he was highly respected by all; dead, he enjoyed the generous air and rosy light in the land of the Blest.
活着的时候,他受到人们的普遍敬重;死后,在不莱斯特这块土地上,他享受着无比清新的空气和玫瑰般绚丽多彩的阳光。
We shall not be ashamed of our hope. It shall be even as the LORD has said. We shall be fed, led, blest, and rested.
我们不以我们的盼望为耻,诚如主所说的,主要带领、喂养、祝福我们,使我们得享安息。
I hold myself supremely blest — blest beyond what language can express; because I am my husband's life as fully is he is mine.
我认为自己无比幸福——幸福得难以言传,因为我完全是丈夫的生命,他也完全是我的生命。
Those days when we were together appear in my mind time after time because they were so joyful happy blest disappointing sad and painful.
经常限勷曾和你在一起的那些日子。开心、快乐、幸福、失落、伤心、痛苦的所有日子。
What the little prince did not dare confess was that he was sorry most of all to leave this planet, because it was blest every day with 1440 sunsets!
小王子没有勇气承认的是:他留恋这颗令人赞美的星星,特别是因为在那里每二十四小时就有一千四百四十次日落!
A soft hope blest with my sorrow that soon I should dare to drop a kiss on that brow of rock, and on those lips so sternly sealed beneath it: but not yet.
伴随着哀痛,我心头浮起了温存的希望,那就是很快就要胆大包天,吻一吻他岩石般的额头和额头下冷峻地封闭的眼睑。
The people who have lived in this blest ground for generations, are blissfully imbosoming the relatives and friends from distant places into their wide and warm breasts.
世居在这片神奇土地上的父老乡亲,以自己宽广温暖的胸怀,把远方归来的亲人拥入了幸福怀抱……
In the calm of the noontide, in sorrow's lone hour, in times when temptation casts o 'er me its power; in the tempests of life, on its wide, heaving sea, Thou blest "Rock of Ages," I'm hiding in Thee.
无论在平静或忧伤孤单时,无论受试探或遇敌攻击时,或遇暴风雨在海中飘摇时,你是万世磐石,我藏身主里。
In the calm of the noontide, in sorrow's lone hour, in times when temptation casts o 'er me its power; in the tempests of life, on its wide, heaving sea, Thou blest "Rock of Ages," I'm hiding in Thee.
无论在平静或忧伤孤单时,无论受试探或遇敌攻击时,或遇暴风雨在海中飘摇时,你是万世磐石,我藏身主里。
应用推荐