Always wash your hands with running water and soap before you eat anything, after you use the bathroom and after you sneeze or blow your nose.
在你吃东西之前,在你上厕所之后,在你打喷嚏或擤鼻涕之后,一定要用流动的水和肥皂洗手。
Some cultures find it disgusting to blow your nose in public — especially at the table.
有些文化认为当众擤鼻涕是让人厌恶的行为——尤其在餐桌上。
And don't sneeze or blow your nose anywhere except into a handkerchief or Kleenex.
不要随处打喷嚏或擤鼻涕,而是要对着手巾或者卫生纸。
Don't pick your ears, wipe your eyes, pick your teeth, blow your nose or sneezing.
不要掏耳朵、擦眼、剔牙、擤鼻子或打喷嚏。
Never again will you endure the ignominy of being out in public with no way to blow your nose.
你们再也不用忍受外出在公共场合没办法擤鼻涕的耻辱了。
Your surgeon will probably ask you not to blow your nose for a week or so, while the tissues heal.
医生会要求你在这段时间里,不要擤鼻子,因为组织正在愈合。
Being set at meat scratch not, neither spit, cough, or blow your nose except there's a necessity for it.
吃饭时不要搔痒,不要吐唾沫、咳嗽,也不要擤鼻子,除非确有必要。
Accept gifts with both hands (and open them later, not in front of the giver), and never blow your nose at the dining table.
用双手接礼物(不要当面就打开礼物,回头再拆开礼礼物),不要在餐桌上擤鼻涕。
Not only it is considered rude to blow your nose in public, but it is also considered rude to openly express your emotions in public.
不仅在公共场所擦鼻涕被认为是不礼貌的,而且在公开场合表达自己的情绪同样也会认为是粗鲁的。
Some cultures find it disgusting to blow your nose in public-especially at the table. The Japanese are also repelled by the idea of a handkerchief.
有些文化认为当众擤鼻涕是让人厌恶的行为——尤其在餐桌上。日本人还排斥使用手帕。
In Japan, it's rude to blow your nose and, as in China, rude to leave your chopsticks standing up in a bowl of rice (because this mimics a funeral rite).
在日本,擤鼻子不文雅,而在中国,将筷子竖插在米饭上是不好的(因为这相似于葬礼仪式)。
Some cultures find it disgusting to blow your nose in public--especially at the table. The Japanese and Chinese are alsorepelled by the idea of a handkerchief.
有些文化认为当众擤鼻涕是让人厌恶的行为——尤其在餐桌上。日本人还排斥使用手帕。
In Japan it's rude to blow your nose (nobody seems sure quite why) and , as in China, rude to leave your chopsticks standing up in a bowl of rice (because this minics a funeral rite).
在日本,擤鼻涕是粗鲁的行为(似乎没人确切地知道为什么),而在中国,把筷子竖插在饭碗里,则被认为是粗鲁的(因为这视为葬礼仪式)。
Sniffing instead of blowing your nose is considered rude. In Australia it is common to see people using handkerchiefs or tissues to blow their noses.
吸鼻涕而不擤鼻涕是粗鲁的,在澳大利亚常常可以看到有人用手帕或纸巾擦鼻涕。
You can breathe between draw notes and blow notes, however, sometime you need your nose to help.
在吹奏的时候,吹音符和吸音符之间可以完成呼吸,但有时候也要配合鼻子来完成。
To balance this, you may blow air out through your nose when playing blow notes. This will help.
为了做以平衡,在吹奏吹音符时,可以通过鼻子呼出一些气流,这样可以改善你的呼吸。
To balance this, you may blow air out through your nose when playing blow notes. This will help.
为了做以平衡,在吹奏吹音符时,可以通过鼻子呼出一些气流,这样可以改善你的呼吸。
应用推荐