Chinese legend says that people born in the Year of the Sheep have a difficult life.
在中国的传说中,羊年出生的人生活很艰难。
She is one year younger than I am; she was born in the year of the ox.
她比我小一岁,是属牛的。
I was born in the Year of the Ox, so I'm hoping for good luck.
我在牛年出生,所以我希望有好运气。
My sheng-xiao is pig, because I was born in the year of the pig in the lunar calendar.
我的生肖是猪,因为我出生于农历的猪年。
Loyal, faithful, and true, people born in the Year of the Dog make the best of friends.
狗年出生的人忠诚、守信、而且真实,能成为最好的朋友。
My boss was born in the year of the rat before me, which means that he's 12 years older.
我的老板在我前一个鼠年出生,那表示他比我大12 岁。
She also told him he was born in the Year of the Monkey, and monkeys can live for 500 years.
她还跟他说,他属猴,猴子能活上500年。
Those born in the year of the Tiger must be careful of issues related to health and surgeries.
今年属虎的朋友需小心健康及手术问题。
I was born in the Year of the rabbit. I like rabbits, too, so that's why some people call me that.
我在兔年出生,又很喜欢兔子,所以有人会叫我兔子。
People born in the Year of the Tiger are generally well liked because of their charming personalities.
虎年出生的人个性极具魅力,因此广受喜爱。
People born in the Year of the Rat are one of the most industrious and hardest working in the zodiac.
在鼠年出生的人是十二生肖当中最勤劳、工作最勤奋的人。
One popular folk saying holds that only one out of 10 people born in the Year of the Sheep finds happiness.
其中一个流传甚广的民间说法是在十个羊年出生的人中只有一个能找到幸福。
Only on the newspaper can you say things like "I was born in the year of the horse, that is why I am a naysayer."
只有在报纸上你才能说类似于“我出生在马年,这就是为什么我爱唱反调。”
Individuals born in the year of the tiger areknown for their love of competition and fierce protection of lovedones.
虎年出生的人热爱竞争,能自己所爱的人挡住狂风暴雨。
A person born in the year of the snake usually acts according to his own judgment, and doesn't follow the views of others.
蛇年生的人通常会按照自己的判断来行事,而不是听从他人的观点。
Loyal and trustworthy, people born in the Year of the Rooster are sociable, very accomplished and usually very well-dressed.
鸡年出生的人忠诚守信、好交际,多才多艺,通常穿着很讲究。
Wang Jiyu was born in the year of disintegration of the Soviet Union and grew up in an era of great changes in entertainment.
王基宇是在苏联解体的那年出生,成长在一个大转变的娱乐时代里。
Only on a newspaper can you see just like, "I was born in the year of the horse, and that's why I'm a neigh-sayer(nay-sayer)."
因为只有在报纸上你才能看到类似于“我是属马的,所以你知道为什么我总是像马一样叫(唱反调)。”
People born in the Year of the Ox are the supremely self-assured, and as a result are noted for inspiring confidence in others.
在牛年出生的人是非常自信的,因此他们以激发他人的自信心而著称。
Dragon corresponds to Libra in the Western zodiac. People born in the Year of the Dragon are physically vigorous and full of energy.
龙“的性格特点与西方十二星座中相似的星座是天秤座。”
Part of the boom has been attributed to the Chinese belief that children born in the Year of the Pig, which ends in February, are lucky.
吊杆的部分对在二月完了的在生铁的年内出生的孩子是幸运的中国信念已经被归于。
Intellectually curious, honest and tolerant, those born in the Year of the Pig can be relied upon for their loyalty and often make true friends for life.
猪年出生的人求知欲强、诚实、宽容,他们很忠诚,值得信赖,通常可以成为一辈子的好朋友。
Since the horse is honored as a symbol of vigor, loyalty, persistence and intelligence, people born in the Year of the Horse are said to share such good qualities.
马是活力、忠诚、毅力和智慧的象征,因此传说属马之人也具备这些优良品质。
Since the horse is honored as a symbol of vigor, loyalty, persistence and intelligence, people born in the Year of the Horse are said to share such good qualities.
农历马年即将来临,马在人类历史上扮演着重要角色,象征活力、忠诚、毅力和智慧,在西方文化中也有不少关于马的谚语。
People born in the year of the rabbit are believed to be moderate, kind, happy and have great taste, but are also cautious and somewhat mysterious with a propensity to cry.
出生于今年的人被认为性情温良和善、品味不凡,但同时过于谨慎以及有不可思议的爱哭倾向。
Millionaire Zhou Weisen, who is 47 and was born in the Year of the Tiger himself, realised at an early age he could make his fortune by keeping tigers in wretched captivity.
百万富翁Zhou Weisen【周伟森】,他自己就是在四七年虎年出生,早年他就意识到可以通过圈养老虎来牟取财富。
Millionaire Zhou Weisen, who is 47 and was born in the Year of the Tiger himself, realised at an early age he could make his fortune by keeping tigers in wretched captivity.
百万富翁Zhou Weisen【周伟森】,他自己就是在四七年虎年出生,早年他就意识到可以通过圈养老虎来牟取财富。
应用推荐