Microsoft won the second round of the browser wars. Why? Why was it difficult for Netscape to respond?
微软公司赢得了浏览器大战的第二回合。为什么?又为什么网景公司难以招架呢?
Chris Beard and I first discussed what Mozilla is doing to keep Firefox, its flagship product, competitive in the latest generation of the 'browser wars'.
ChrisBeard和我首先谈到了Mozilla如何让其旗舰产品火狐在浏览器大战中保持竞争力。
Over the long term, Firefox, which recently released its 3.0 version -downloaded more than 8 million times, a record -could be collateral damage in the browser wars.
就长期而言,Firefox最近的3.0版——被下载800多万次,成为一个记录——将给浏览器战争带来附加的杀伤力。
Since this functionality was added at the height of the Browser Wars, Netscape and Microsoft made a distinct point of creating totally incompatible event models.
浏览器大战时,网景和微软实现了两个截然不同的不相容的事件模型。
Over the long term, Firefox, which recently released its 3.0 version - downloaded more than 8 million times, a record - could be collateral damage in the browser wars.
就长期而言,Firefox最近的3.0版——被下载800多万次,成为一个记录——将给浏览器战争带来附加的杀伤力。
As the browser wars come to a close, user interface (UI) designers and developers are left with a fairly fixed, robust platform on which to create better Web applications.
随着浏览器大战接近尾声,用户界面(UI)设计人员和开发人员现在可以借助相当稳定的、健壮的平台创建更好的Web应用程序。
It even has web rockstars like Louis Gray admitting that the OS wars may be over and that the browser is the new OS.
甚至像路易斯·格雷(LouisGray)这样的网络牛人也承认,操作系统大战可能会告一段落,而浏览器就是新的操作系统。
It even has web rockstars like Louis Gray admitting that the OS wars may be over and that the browser is the new OS.
甚至像路易斯·格雷(LouisGray)这样的网络牛人也承认,操作系统大战可能会告一段落,而浏览器就是新的操作系统。
应用推荐