他的坦率爽直令人震惊。
Candour is the brightest gem of criticism.
坦率是批评中最晶莹的宝石。
Mr Miliband's boldness involved not candour but speed.
米利班德的大胆与坦率无关,而是速度。
SOMETIMES you have to admire the candour of Russian leaders.
有时你不得不对俄罗斯领导人的直率佩服得五体投地。
You could call it energy and candour, great American virtues, carried to excess.
你可以称其为将活力和坦率这些美国人的伟大优点发挥过度的表现。
And Tory candour does not yet extend to specifying where most of the cuts will fall.
保守党的坦白也尚未具体到主要在哪些方面会有削减。
Yet, after the first moment of shock, I never liked my friend the LESS for his candour .
不过震动一过,我倒没有因为友人的坦率而减少了我对他的友情。
Acheson's charming candour has its limits and he is unwilling to mention the third worry.
艾奇逊的可爱的坦白性是有限度的,这第三个顾虑他不愿意说。
HAD marked neither modesty, nor benevolence, nor candour, nor refinement in her mind or manners.
在她的心灵或举止里,我看不到谦逊,看不到仁慈,看不到坦率,也看不到文雅。
I had marked neither modesty, nor benevolence, nor candour, nor refinement in her mind or manners.
在她的心灵或举止里,我看不到谦逊,看不到仁慈,看不到坦率,也看不到文雅。
I was particularly struck by Lalita's blog, in which she described the shelter visit with remarkable candour.
尤其使我冲击的是拉里塔博客中她对收容所之行的描述异乎寻常地直率。
Mrs Candour: It cannot be-and I wonder any one should believe such a story of so prudent a lady as Miss Nicely.
康德尔夫人:不会吧,我怀疑谁会相信奈思丽小姐这么谨慎的人会做这种事。
Needless to say, such candour brought howls of angry indignation from an industry bent on getting back to business as usual.
不用说,这种直率使得一心想让业务回归从前状态的金融业倍感愤怒。
"We should never have been there in the first place, " he says of Afghanistan, to a constituent startled by his candour.
他向一位选民谈及阿富汗时这样说道:“我们原本就不应到那里去。”他的直率让这位选民吓了一跳。
But such candour may become a thing of the past as more hospitals and clinics make doctors' notes available to patients and their guardians.
但随着医院和诊所要求医生以病人和其监护者能读懂的方式书写,这种直白会成为过去式。
Mrs Candour: Well but this may be all mistake-You know, Sir Benjamin very trifling circumstances often give rise to the most injurious tales.
康德尔夫人:哦,可是这也许全是错的。本杰明爵士,您可知道:芝麻小事往往变成最具杀伤力的谣言。
Mr Roux worries that no amount of candour by Duch could fully explain the horrors of S-21: "I'm not sure that a human being can explain something inhuman."
卢现在所苦恼的是,不管杜赫如何坦率,都无法详尽解释S-21监狱中的恐怖,他说:“人类是否能解释这种非人的行径,我真的不好说。”
Only the day before he had received a letter fromMay Welland in which, with characteristic candour, she had asked him to "be kind to Ellen" in theirabsence.
他前一天刚收到梅·韦兰的一封来信,在信中,她以特有的率直要求他在他们不在时“善待埃伦”。
However, such change is not easy and can be accomplished only when leaders of both sides have no illusions, talk with candour, and meet differences head-on.
然而,要实现这种改变并非易事,只有双方领导抛弃幻想,开诚布公,正视差异才能实现。
Now, Maria, however here is a character to your taste, for tho'Mrs Candour is a little talkative; everybody allows her to be the best-natured and best sort of woman.
玛丽娅,这回有对你脾气的了吧?尽管康德尔夫人有点多嘴,大家都认为她是最温厚的那类好女人。
The purpose of this new candour is twofold : to shore up support for an increasingly unpopular war and to give the armed forces a legal framework in which to prosecute it.
近来这次直率的表达有两层含义:对越来越不受欢迎的战争加以支持,以及将武装部队所执行任务归于法律条框(保护)之下。
Sacking him now gives the Republicans a golden opportunity to say that Mr Obama is taking petty revenge against a dedicated warrior guilty only of too much candour and a want of tact.
现在解雇他无疑给了共和党一个黄金话柄:共和党会认为奥巴马在报复一位鞠躬尽瘁,若说有罪也只因太坦白和不谨慎的军人。
Personally, I doubt whether teachers or parents are better suited to the task, as both use either clinical candour, which children find hilarious, or a stream of inscrutable euphemisms.
个人来说,我怀疑老师和家长是否合适担当这项任务,因为老师总是用孩子们觉得滑稽可笑的医学专业术语来教育孩子,而家长则用猜谜一样的婉转语言使得孩子听得云里雾里。
Surface: Faith 'tis very true lady Sneerwell. Whenever I hear the current running against the characters of my friends, I never think them in such danger as when Candour undertakes their defence.
索菲斯:坦白地说,真是这样,史妮薇女士,如今我听我朋友说不少人都是这样的个性,当坎朵儿在为他们辩护时,我从没有想到他们是这么危险。
“I screwed up,” Barack Obama said with spectacular candour of some of his executive appointments this week, before specifying that the point of saying so was to prevent similar cock-ups in the future.
“我搞砸了。”巴拉克·奥巴马(Barack Obama)本周谈到他提名的一些高官时非常坦诚地如是说道,事前详细说清楚是为了防止以后还有类似的错误出现。
“I screwed up,” Barack Obama said with spectacular candour of some of his executive appointments this week, before specifying that the point of saying so was to prevent similar cock-ups in the future.
“我搞砸了。”巴拉克·奥巴马(Barack Obama)本周谈到他提名的一些高官时非常坦诚地如是说道,事前详细说清楚是为了防止以后还有类似的错误出现。
应用推荐