They learned how to trim almost 20 percent off their monthly child care bills during the 30-day "Frugal Family Challenge".
在为期30天的“节俭家庭挑战”活动中,他们学会了如何削减每月近 20% 的育儿费用。
There are extensive day care and child care subsidies, which in part counteracts the effects of high taxes on female labor supply.
芬兰广泛存在托儿所和儿童保育方面的补贴,这就部分地抵消了对女性劳动力征收高税收的影响。
Externalizing is significantly correlated with the proportion of child care provided by day-care centers, and this correlation does extend all the way through to the sixth grade.
外化与日托中心提供的对儿童的教养息息相关,而且这种相关性会一直持续到六年级。
birthrates and female employment rates tend to move together, ” said Ms. Hagemann, an expert on the German care system. “Child care and a school systemthat covers the working day is key.”
“人们将会把高生育率和女性就业率这两个数据合在一起看待,”德国医疗制度专家哈格曼女士说,“工作日期间抚养孩子和学校的制度是影响数据的关键。”
On average, however, men who are out of work eke out slightly under three hours a day of housework and child care combined - less than working women do (3.4 hours a day).
然而,平均而言,不工作的男性每天挤出的做家务加育儿的时间要稍逊于3小时——比职业女性还少(每天3.4小时)。
In the mother's eyes, you will always be her beloved children. Mother's day greeting message, hope more child care more, love their parents.
在母亲的眼中,你永远是她最爱的孩子。母亲节祝福短信,希望更多的孩子多多关心多多爱自己的父母。
Since both parents usually work, leaving child care to grandparents or day centers, most Sundays are devoted to family excursions.
由于父母通常都要工作而把孩子送到老辈人或幼儿园那里照料,大多数星期天成了全家外出游玩的日子。
Working mothers enjoyed a range of benefits designed to encourage them to continue working even after marriage and childbirth, including cash bonuses for the first child and free day care centres.
工作母亲享有一系列旨在鼓励受益范围'时间继续工作,即使在婚姻和生育,包括第一个孩子和免费日间护理中心的现金奖金。
Yet child care services are not keeping up with longer and more frequent deployments, said the report, released to coincide with Mothers' Day in the United States on Sunday.
美国国会上周五公布的一份报告显示,美国军人妈妈的压力大、薪水低、而且在照顾孩子方面需要更多帮助。
But they learned how to trim almost 20 percent off their monthly child care bills during the 30-day "Frugal Family Challenge" — a "Good Morning America Weekend" partnership with USA Today.
不过,经过30天的“节俭家庭挑战”- - -由“今日美国”和“早安美国周末版”合作的活动,他们学会了如何削减将近20%的每月儿童看护开支。
Look into volunteering. If your child enjoys being with younger children, perhaps she'd like to volunteer at a day care center or preschool.
做义工如果你的孩子喜欢和小孩子在一起,也许她更愿意在日间护理中心或幼儿园做义工。
There was a time that her child had a high fever, her husband had to attend the meeting, after a dispute with her husband, and she decided to take a day off to take care of the child.
记得有一次,她的孩子发高烧,丈夫又要去开会,经过和丈夫一番争论,她决定请一天假照顾孩子。
The young mother takes care of the child every day, and hope that Lei Lei will have a good health. With the help of us, we're sure that Lei Lei will come to the hospital and get the medication soon.
年轻的妈妈每天照顾着孩子,希望孩子能有个好的身体,相信在我们的帮助下,磊磊很快能来医院做手术,磊磊也很快就会和其他小朋友一样有个快乐地童年。
A mother deserves a day off to care for a sick child or sick parent without running into hardship - and you know what, a father does, too.
一位母亲理应有一天的休假去照顾她生病的孩子或者生病的父母而不是陷入工作家庭难兼顾的境地q——而且,众所周知,父亲也应该是这样。
It included the average time per day that Americans spent providing child care between two thousand six and two thousand ten.
其中包括2006年到2010年期间美国人每天花费在照顾儿童上的时间。
This kind of rapid notice can help doctors who are providing emergency care, especially if your child suddenly becomes ill at day care, school, or a friend's house.
这种快捷的提示可以帮助到提供紧急救助的医生,特别是您的孩子在育儿中心、学校或者是朋友家中突然发病的时候。
How time flies! This 1 day, the weather was fine, Niu Lang in child care, suddenly clouds covered by Sun, wind and overcast air attack.
时光飞逝,这一天天气晴朗,牛郎正在地里干活儿,忽然间乌云遮住了太阳,狂风乍起,阴气袭人。
Chinese women tend not to take extended breaks during their child-bearing years, instead putting offspring in day care and continuing with their careers.
中国女性在生小孩的几年里通常不会休很长的假,她们会将小孩放在托儿所,然后继续为自己的事业奋斗。
Chinese women tend not to take extended breaks during their child-bearing years, instead putting offspring in day care and continuing with their careers.
中国女性在生小孩的几年里通常不会休很长的假,她们会将小孩放在托儿所,然后继续为自己的事业奋斗。
应用推荐