She likes flavouring dishes with chili oil.
她做菜很喜欢用辣椒油调味。
Condiment:chili oil, sesame oil, caraway, spring onion, prawn chili oil.
调料:辣椒油,芝麻油,香菜,小香葱(春天的嫩葱),印尼酱(辣虾酱)。
Tao started her business at age 50, basing her recipe on traditional chili oil from Guizhou.
陶华碧50岁开始创业,她的食谱是贵州的传统辣椒油。
Turn off heat and sprinkle with chili oil, Szechuan chili powder, to taste, and half scallion.
关掉火,洒入花椒油,花椒面和一半的葱花。稍微翻拌一下。
These are often served in a sesame paste and chili oil sauce as a dish called "red oil wonton".
这些往往是担任了芝麻糊和辣椒油酱作为菜所谓的“红油馄饨” 。
Start out with a few cold dishes, like cucumber salad, raw vegetables or pressed tofu with chili oil.
开始时一些凉菜,如凉拌黄瓜,生蔬菜或辣椒油拌豆腐。
If you do not have dried prickly ash or chili peppers, you can use chili oil, but it won't taste as good.
如果你没有花椒粒和干辣椒,那么可以用辣椒油替代,但是最后的效果会打折扣。
Nearly every Chinese person knows Lao Gan Ma, an extremely popular chili oil that hit the shelves in 1996.
老干妈在中国可谓家喻户晓,是一款非常受欢迎的辣椒油,1996年第一次上架销售。
When Ms. Zuo prepares the dish at home, 'I make it with just tofu cubes and some chili oil, and not so much beanpaste.'
左女士在家准备麻婆豆腐的时候,只用豆腐和一些辣椒油,不放那么多豆瓣酱。
Lao Gan Ma creator Tao Huabi, whose face appears on each bottle of the chili oil, has recently been in the spotlight again.
每瓶老干妈辣椒油上面都会出现的那个人是老干妈的创始人陶华碧,最近她再一次引起了人们的关注。
The noodles are high quality and the broth is luxuriant; light in color with beads of chili oil float in a ballet of splendor.
面条质量上乘,肉料汤汁营养丰富,面条颜色浅淡,辣椒油漂浮在泡面表层,好吃极了!
Tender beef slices came in their own Jacuzzi of chili oil, having been boiled, stir-fried, then soaked in the oil - all within minutes.
嫩牛柳先煮再炒,最后浸在他们自制的辣椒油里,这一系列动作都在几分钟内完成。
They are enjoyed with a variety of different condiments. You can dip them in soy sauce, vinegar, or chili oil. Dumplings are truly delicious!
吃的时候,还可以蘸上酱油、醋、辣椒油和成的调料汁,真是鲜香美味。
The best beef noodles should acquire the following five features: clear soup, clean white turnips, brilliant red chili oil, green parsley and yellow noodles.
一碗绝佳的牛肉拉面应该具有汤汁清爽、萝卜白净、辣油红艳、香菜翠绿、面条黄亮五个特点。
Thee dish: a steaming bowl of sheep entrails soup is garnished with spicy red chili oil and fragrant coriander — the best treat for a Ningxia shepherd after a day of herding.
菜肴:热气腾腾的羊杂碎汤,上面点缀着鲜红的辣子油和香气扑鼻的香菜簟——是当地牧羊人牧羊回家享受的最好一道菜。
Typical dishes include the following: Ma Po Tofu (Bean curd with mince and chili oil): one of the most influential flavors of Sichuan cuisine, served in every Sichuan restaurant.
典型的川菜代表就是麻婆豆腐:它是最有风味的川菜之一,每家川菜餐馆里都能找到。
Dress the chunky, chewy jelly noodles and fresh vegetables with sesame sauce, vinegar, and chili oil, and then sprinkle some toasted peanuts and sesame for the final touch. Voila.
造型粗厚,口感柔韧的米粉条,新鲜的蔬菜,加上芝麻酱,香醋和辣椒油,最后撒上一点炒熟的花生和芝麻,这就完成了。棒棒哒!
This inexpensive spicy snack is beloved all over China and is made of sweet potato flour glass noodles stewed in a soup made of soybeans, chili paste, copious amounts of vinegar, and chili oil.
这道廉价的麻辣小吃风靡全中国,主要制作方法是用大豆、辣椒酱以及好几种醋和辣油制成的汤汁配地瓜粉制成的粉丝。 。
Made by curdling soy milk, this smooth tofu soup contains the subtle flavor of soybeans beneath a colorful mixed dressing of dried shrimps, pickled radish, seaweed, scallion, soy sauce and chili oil.
豆腐花是凝固的豆奶制成的,入口即化,含着大豆的柔和清香,上面撒着五彩缤纷的什锦配料,有干虾皮,酸萝卜,海带,小葱,酱油,还有辣椒油。
Stir-fry the onion with olive oil over the medium heat until the onion transparent, about 3 minutes. Add in minced garlic and chili.
用中火以橄榄油炒香洋葱末至透明状,约3分钟,加入蒜末和辣椒,炒至蒜呈金黄色。
This is a huge steaming pot of soup divided into two sections: One has cream-colored chicken broth; the other is fiery-red oil full of chili peppers and numbing Sichuan peppercorns.
这是一道热气腾腾的鸳鸯火锅:一边是奶油色的鸡汤,另一边是滚烫的红辣椒油,里面尽是辣椒和麻麻的四川花椒。
Many people eat the dumpling with different sauces, like vinegar, chili sauce or oil and garlic.
许多人吃饺子时喜欢搭配蒜和醋、辣椒酱、辣椒油等不同酱料。
Pre-fried bullfrogs are poached in oil packed with strong spices, such as chili peppers and flower peppers, then served in a larger bowl and garnished with fresh coriander.
预先炸过的牛蛙会与辣椒、花椒等味道浓郁的香料一起在油锅里煮,然后换一个大碗盛好,用新鲜香菜做装饰,就可以上桌了。
Stir-fry chicken in 2 tbsp oil until done. Add green/red bell pepper and Lee Kum Kee Chili Garlic Sauce. Stir well and serve hot.
用2汤匙油炒熟鸡丁,加入青/甜红椒及李锦记蒜蓉辣椒酱,炒匀上碟。
On the other hand, we love Fried broccoli — just the flowering green vegetable Fried in soybean oil, sometimes with an added hit of chili.
另一方面,我们喜欢油炸西兰花——在大豆油中炸这种开花的绿色蔬菜,有时还加上一些辣椒。
Place a small amount of oil in wok and heat until wok is hot. Stir in chili, Onions and peppers and stir-fry briefly.
放入少量油,加热锅放入辣椒炒一会,接着入葱片和甜椒片拌炒。
Place a small amount of oil in wok and heat until wok is hot. Stir in chili, Onions and peppers and stir-fry briefly.
放入少量油,加热锅放入辣椒炒一会,接着入葱片和甜椒片拌炒。
应用推荐