The World Snooker China Open 2015 has started in Beijing.
世界斯诺克2015中国公开赛在北京开赛。
It has been almost 10 years since China open up its economy to foreign investors.
中国的经济对海外投资者开发已经有将近10年了。
That same year she steamrolled the competition on her way to winning the China Open in Shanghai.
同年,又在上海世界9球中国公开赛中取得压倒性的胜利。
I wish the2005 China Open Badminton Championship a great success, and all athletes achieve good results!
预祝2005年中国羽毛球公开赛圆满成功,祝参赛选手取得优异成绩!
Their 25 tremendous efforts finally paid off in April 2005, when Ding claimed the title of China Open champion as a wild-card 26 entrant.
2005年4月,丁俊晖作为外卡选手参加世界斯诺克台球中国公开赛,赢得了冠军,一家人的巨大付出终于有了回报。
The main draw for the 2009 China Open has been announced with Marin Cilic, Marat Safin and Marcos Baghdatis receiving the 3wild cards.
2009年中国网球公开赛组委会公布,西里奇、萨芬和巴格达蒂斯获得3张外卡。
Since 2009, China Open has become more important, especially the women's events, which rank only after the four Grand Slam tournaments.
2009年之后,中国网球公开赛已经越来越重要,尤其是女子项目,其级别仅次于四大满贯联赛。
The Czechic player Tomas Berdych had won the Final of Men's Single, he also became the first champion of China Open for the last two years.
捷克选手托马斯·伯蒂奇问鼎男单冠军,打破了中网两年来的男单冠军荒现象。
Two-time Grand Slam champion Marat Safin Thursday took the first wild card for the China Open to be held in Beijing's Olympic Green from October 2.
3日,两次大满贯冠军得主、"俄罗斯沙皇"萨芬获得了今年中国网球公开赛的首张男子正选外卡。
Through the competeAds, negotiations with sponsor to join the China Open element in the TV media advertisingand improve media exposure and audience ratings.
通过赛事广告,同赞助商谈判在赞助商电视媒体广告中加入中网元素,增加赛事曝光率,达到提高收视率的目的。
Unheralded Chinese tennis player Zhang Shuai, ranked just 226 in the world, upset world No 1 Dinara Safina 7-5, 7-6(5) in the 2nd round of the China Open Monday.
5日,现世界排名226位、名不见经传的中国选手张帅在中国网球公开赛女单次轮中,以7-5/7-6(5)爆冷击败现世界排名第一的萨芬娜。
As one of the top-tier Asian events, the China Open will host numerous top-ranked players including Rafael Nadal, Andy Roddick, Maria Sharapova and Serena Williams.
届时包括纳达尔、罗迪克、莎拉波娃和小威廉·姆斯在内的众多网坛巨星将逐一亮相这项亚洲顶级网球赛事。
Shenzhen Flying Disc Association (SZFDA) has held remarkable Shenzhen HAT and China Open successfully in 2013. Now we are going to accept the registrations for indoor Summer League.
2013深圳市飞盘运动协会成功举办了令人难忘的深圳HAT及中国公开赛,现在期待已久的夏季室内联赛正式开始接收报名。
The conversion of Tennis Masters Cup to ATP1000 Tennis Masters Cup and the financial crisis have greatly influenced the domestic audience, and the influence of China Open is smallest.
对国内观众人数下降影响最大的因素是网球大师杯赛转为AT P 1000大师赛,其次是金融危机,中国网球公开赛的影响最小。
This traditional international order came into fierce col l ision with the modern international system when Western powers determined to make China open its door to them, with great losses for China.
随着西方列强决意打开中国的大门,东亚传统的国际秩序与近代国际体系发生了激烈的碰撞。
China will now be a full partner in the global trading system, and will have the right and responsibility to fashion and enforce the rules of open trade.
中国将成为全球贸易体系的正式伙伴,有权利和责任制定并执行开放贸易的规则。
In China, people don't open gifts at once.
在中国,人们不会马上打开礼物。
The Belt and Road will serve to open up markets for China and other countries along.
“一带一路”将为中国和其他沿线国家开辟市场。
China encourages its financial institutions to set up branches in ASEAN countries and will actively consider the desire of ASEAN financial institutions to open branches in China.
中方鼓励国内金融机构在东盟国家设立分支机构,并将积极考虑东盟金融机构在中国开设分支机构的要求。
Yet one of the interesting dynamics of this process will be the pressure that builds up from the outside for China to open its markets more quickly than policymakers intend.
然而,人民币国际化过程中一个有趣的动向是,外界要求中国以比决策者计划中更快的速度开放市场,这种压力正在积聚。
The Shanghai shop is the first of around 25 retail stores that Apple is planning to open across China over the next 2 years, the Daily Telegraph of London reported.
据英国《每日电讯报》报道,上海店是苹果未来在华营销计划的一部分,它未来2年将在中国开设约25家旗舰店。
He said that he believes the China-Africa cooperation Forum will open up new areas, add new content and bring new vitality into the cooperation between the China and Africa.
他表示相信,通过这次论坛,中国与非洲合作开辟了新的领域,增加了新的内容,注入了新的活力。
He said that he believes the China-Africa cooperation Forum will open up new areas, add new content and bring new vitality into the cooperation between the China and Africa.
他表示相信,通过这次论坛,中国与非洲合作开辟了新的领域,增加了新的内容,注入了新的活力。
应用推荐