More than 2.1 million couples in the United States are infertile, according to the Centers for Disease Control and Prevention.
根据疾病防控中心的数据统计,美国有2.1亿的夫妻不能生育。
The patients, three married couples and a single woman, came from Britain, the United States and an unspecified country in the Middle East.
包括三位已婚夫妇和一位单身女性的患者来自英国、美国和一个未指明的中东国家。
Vinod Mishra at Macro International, a research group in the United States, led a study of married couples in Africa.
美国的麦科罗国际研究所的研究人员维罗德·米奇拉在主持一项关于非洲夫妇的研究。
In addition, of the users in the United States, half sleep with a cell phone or other electronic device nearby, and married couples usually do not share cell phones.
此外,美国的用户中,一半的人睡觉时身边放着手机或其它电子设备,并且,夫妇们通常并不共用手机。
More than 1, 000 couples have applied for the chance to be sent to resorts in Africa, Europe, Asia and the United States.
已经有超过1,000对夫妇申请了到非洲、欧洲、亚洲和美国等地的胜地度假。
More than 1, 000 couples have already applied for the chance to be sent to resorts in Africa, Europe, Asia and the United States.
已经有超过1 000对夫妇申请了到非洲、欧洲、亚洲和美国等地的胜地度假。
In the United States, only 49 percent of households contain married couples and 6 percent contain unmarried partners (2009 American Community Survey).
在美国,只有49%的家庭是有婚姻关系的配偶,6%是无婚姻关系的伴侣(2009年美国调查委员会)。
In the United States alone, infertility affects about 7.3 million couples, according to the U.S. Centers for Disease Control and Prevention.
美国疾病控制预防中心的数据显示,仅在美国,就有大约730万的不孕夫妇。
This study surveyed more than 1, 000 couples in Japan, Germany, Brazil, Spain, and the United States. Here is what the researchers found about what men want in women.
研究调查了1000对以上的夫妻,取样来自于日本、德国、巴西、西班牙和美国。
The study took place in Botswana, Brazil, India, Kenya, Malawi, South Africa, Thailand, the United States and Zimbabwe. It involved almost two thousand couples divided into two groups.
这项研究在博茨瓦纳、巴西、印度、肯尼亚、马拉维、南非、泰国、美国和津巴布韦进行,涉及了被分成两组的近两千对配偶。
In the United States, marriage law can differ from state to state, which sometimes leads couples to cross state lines to be married.
在美国,婚姻法律可以不同于各州,这有时会导致夫妻跨越国家边界线要结婚。
According to Sunder Katwala, the director of British Future, a think-tank, mixed couples are now more common in Britain than almost anywhere else, including the United States.
智囊团英国未来的秘书长德·卡特瓦拉(Sunder Katwala)认为,英国的跨种族结婚的夫妻比世界上任何地方都多,包括美国。
According to Sunder Katwala, the director of British Future, a think-tank, mixed couples are now more common in Britain than almost anywhere else, including the United States.
智囊团英国未来的秘书长德·卡特瓦拉(Sunder Katwala)认为,英国的跨种族结婚的夫妻比世界上任何地方都多,包括美国。
应用推荐