How about Guardian readers hooking up with subscribers to Daily Mail dating?
或者是让卫报的读者和每日邮报的读者在一起约会?
Next, a whaf of tarte tatin fills her mouth with caramel, the Daily Mail reports.
据英国《每日邮报》报道,体验者表示,柠檬馅饼美味新鲜,紧接着,一股烤焦糖苹果派的香气吸入嘴里。
A once-a-day pill slashed snoring rates by almost 70% in a small US trial, Daily Mail reported.
据《每日邮报》报道,美国进行的一次小型试验中,一种药片可以减少70%的打鼾次数。
The assault left the victim with 11 injuries to his head and body, according to the Daily Mail.
据《每日邮报》称,袭击造成受害人头部及身体其他部分共计11处损伤。
Daily Mail recently called it the "new heart-stopping photography craze" that's sweeping the globe.
每日邮报最近把这种正在席卷全球的活动叫做“新停心摄影狂热”。rooftopping是指那些勇敢的摄影师在摩天大楼或者很高的建筑的天台边缘拍摄照片的行为。
She told the Daily Mail: “Anecdotal evidence shows that lipsticks are up for the first time in years.
她在接受《每日邮报》采访时说:“事实证据表明,口红的销量近年来首次上升。”
Today she was in the New York Daily News and the Daily Mail; yesterday it was the Wall Street Journal.
昨天她登上了《华尔街日报》,今天她上了《纽约每日新闻》和《每日邮报》。
The Times talks of a French "Gestapo", The Daily Mail said a "system of deportation" was at work.
《时代周刊》称其为法国的“盖世太保”,每日电讯说是一种在工作的“流放的系统”。
Anne became a well-rewarded columnist for the Daily Mail and a trailblazer for other female journalists.
安妮成为了《每日邮报》广受赞誉的专栏作家,是其他女记者的先驱。
Reports to that effect had appeared in recent days on CNN and ABC News and in the Daily Mail, among others.
关于此事的报道近日出现在了许多媒体上,其中包括美国有线新闻网、美国广播公司新闻网以及《每日邮报》。
"My dad flew to Elizabeth's side, making his way slowly to her front," Carrie Fisher wrote in the Daily Mail.
“爸爸的思绪飞到了伊丽莎白那边,正缓慢的走到她面前”凯瑞·费舍在《每日邮报》中回忆道。
Estimated readership of the Times declined 2% to 1, 773, 000 while the Daily Mail was down 3% to 4, 934, 000.
《泰晤士报》的估计读者人数为1 773 000人,减少了2%;而《每日邮报》为4 934 000人,减少了3%。
According to Daily Mail of October 6, British twin brothers have been growing a giant pumpkin of 749 kilogram.
据《每日邮报》10月6日报道,一对英国兄弟种出了一个重达约749公斤的南瓜!
The Daily Mail says Clichy's future with Arsenal is in doubt as fears grow that the defender will not sign a new contract.
每日邮报称克里希在阿森纳的未来成疑,担心这名防守球员不签下一份新合同。
"Just checking the dreaded VB hasn't managed to get hold of any of our clothes, " the Daily Mail quoted her, as saying.
《每日电讯报》援引了这位公关的话:“仅是确认一下恐怖的贝嫂别穿上我们的衣服。”
Baby high chairs in restaurants harbor more bacteria than the average public toilet seat, the Daily Mail of London reported.
据英国《每日邮报》报道,餐馆的婴儿高脚椅比公用厕所的马桶座圈潜伏的细菌还要多。
The Daily Mail said you would have made public info about the D-Day invasion if it had fallen into your hands. Is that true?
《时代》周刊:《每日邮报》说,只要公共信息落到你手中,你就会尽量将它扩大化,搞得人心惶惶,是不是这样的?
Britain's only identical quads turned out in uniforms for their first day at primary school, the Daily Mail of London reported.
据英国《每日邮报》报道,英国唯一的同卵四胞胎小姐妹穿上校服开始了小学生活。
However, the London Daily Mail reports the folks at Nintendo are promoting games that stimulate the mind and improve children's IQs.
然而,伦敦每日邮报报道,任天堂公司的人员正在开发刺激思维和提高儿童IQ的游戏。
In 2008, the Daily Mail reported that Dr. Braun, a leading Botox doctor, was convinced Kidman was an "enthusiastic user" of Botox.
而在2008年,每日镜报却报道,一位名叫布劳恩的医生深信基德曼绝对是肉毒素的“狂热爱好者”,这名医生是该领域的权威人士。
In a candid 2008 speech on press freedom, Paul Dacre, editor of the Daily Mail, admitted what was really at stake: commercial survival.
在2008年的一次坦率的关于媒体自由的演讲中,每日邮报的主编保罗达克尔对真正的赌注直言不讳:商业生存。
The Daily Mail - For allergic animal lovers, it's the answer to a prayer. An American firm has bred a cat it claims is' allergy free '.
《每日邮报》-对于喜欢动物但又对它们过敏的人来说,他们的祈祷应验了。一家美国的动物公司已经培育出一种据称是“防过敏”的猫咪。
A young designer has invented a revolutionary folding bicycle that will stop thieves in their tracks, the Daily Mail of London reported.
据英国《每日邮报》报道,英国一位年轻设计师发明了一种防盗能力超强的"弯曲自行车"。
Now the Daily Mail reports that a lawyer who is sick of the sight of Picton wants his portrait to be removed from Carmarthen crown court.
如今,《每日邮报》报道称,一名厌恶皮克顿形象的律师希望皮克顿的肖像能从喀麦登刑事法庭中移除。
Stannage, 43, is one of the UK's few stuntwomen - and the only one who performs with her husband and son, the Daily Mail of London reported.
据英国《每日邮报》报道,现年43岁的珍妮是英国为数不多的女性特技演员之一,也是唯一一位与丈夫和儿子一同表演特技的女性。
It is traditionally the preserve of chic cocktail parties, but black is now the dress shade of choice for British brides, the Daily Mail reported.
黑色是高雅的鸡尾酒会的传统礼服颜色,但据《每日邮报》报道,英国新娘现在开始流行穿着黑色婚纱步入婚礼殿堂。
It is traditionally the preserve of chic cocktail parties, but black is now the dress shade of choice for British brides, the Daily Mail reported.
黑色是高雅的鸡尾酒会的传统礼服颜色,但据《每日邮报》报道,英国新娘现在开始流行穿着黑色婚纱步入婚礼殿堂。
应用推荐