An ambitious free-trade agreement with South korea-entering into force on July 1st 2011-will pave the way for further integration with Asia's economies.
一个与韩国达成的雄心勃勃的自由贸易协定,——2011年7月1日生效——将会为与亚洲的经济的进一步融合铺平道路。
The entering into force of the Kyoto Protocol is only the first step toward the long-term goal of climate protection. The design of a post-Kyoto regime has been an urgent issue.
《京都议定书》生效只是人类保护气候行动的一个阶段性进展,后京都国际气候制度框架何去何从已迫在眉睫。
Entering WTO has put our enterprises into global economy, problems of talents which are the core motive force for the progress of enterprises have become more striking.
加入WTO已经把我国的企业推入了全球经济一体化的洪流,作为企业进步核心动力的人才问题更显突出。
After entering into WTO and facing global competition and challenges, the enterprises have deeply changed in the area of competitive rival, competing condition, competitive force and the field, etc.
入世后,面对全球化竞争与挑战,企业在竞争对手、竞争环境、竞争力量、竞争领域等方面都发生了深刻变化。
After entering into WTO and facing global competition and challenges, the enterprises have deeply changed in the area of competitive rival, competing condition, competitive force and the field, etc.
入世后,面对全球化竞争与挑战,企业在竞争对手、竞争环境、竞争力量、竞争领域等方面都发生了深刻变化。
应用推荐