I can't envisage her coping with this job.
我无法设想她如何应付这个工作。
I don't envisage working with him again.
我想象不出再与他一起工作的可能。
The true and loyal fans are becoming tired and I envisage a revolt.
真正的忠诚的球迷正在变得厌倦和反感。
The researchers envisage a mid-range aircraft that would carry 215 passengers.
研究人员设计了一架载客量为215人的中型客机。
With some kind of spirited sense he seemed to envisage a bleak, horrible void.
他用某种精神的感官,似乎窥见了某种荒凉、可怖的空虚。
Death is not as many envisage and you are quickly reunited with your loved ones.
死亡并不是你们许多人想象的那样,你们将很快的与所爱的人相聚。
With increased variation in weather patterns, experts envisage far worse to come.
随着气象形式的变化有所增加,专家们预计出现的情况会更糟糕。
The escalating real estate price war is equivalent to an epidemic one doesn't envisage.
不断升级的房地产价格战相当于一场我们想象不到的流行病。
The new rules in America envisage imposing losses on all creditors (but not depositors).
美国也在酝酿新法规,损失将被分摊到所有债权人(但不包括储户)头上。
You need to become the soul that you envisage is able to take its place in the higher dimensions.
你需要去成为那个灵魂,你为自己设想的,能够在更高维度拥有一席之地的灵魂。
Just let the pen roll as you envisage what your perfect day, then week, then year would look like.
动起笔来想象一下你完美的一天、然后是周、然后是年是怎样的。
They envisage somehow restoring PA border guards-in fact, Fatah soldiers or police-at the Rafah crossing.
他们设想在拉法过境点恢复PA的边境防卫,事实上,就是由法塔赫武装人员或警察管理。
Fans of these envisage a future in which people’s wallets and purses will get sucked into smartphones too.
其支持者憧憬在不久的将来智能手机具备钱包的功能。
The future beckons and you are beginning to envisage its attraction after the darkness you have experienced.
未来在召唤,在你们经历了黑暗之后,你们正在开始正视它的吸引力。
Most bills envisage compensation of some sort for dirty industries, which would suffer most from an emissions cap.
很多法案希望能用于补偿受制于排放量限额的污染行业。
If the BRICs pursue sound policies, however, the world we envisage here might turn out to be a reality, not just a dream.
但如果金砖四国都采取正确的政策,我们推测的未来世界完全有可能成为现实,而非黄粱美梦一场。
It is impossible to envisage such an unequal relationship being acceptable to India or Russia or, for that matter, Japan.
不可能看到这种不平等的关系被印度,俄罗斯或者日本所接受。
It was always hard to envisage getting 27 European countries, each with its distinct history, to speak with a single voice.
即使是想象一下让二十七个有各自不同的历史的欧洲国家以一个声音说话也是很困难的。
We envisage that large scale projects might require additional methods; if so, they could reasonably be added to this class.
我们认为,大型项目可能还需要其他方法;如果是这样,完全可以将它们添加到此类中。
You might think this is how the wealthy envisage the autumn of their lives but in Britain it seems that this is not the case.
或许你认为这是有钱人度过晚年的美好方式。但是在英国似乎并不是这样。
You might regard Mother Nature in general as your enemy, and envisage human life as a struggle to get the better of Mother Nature.
如果你设想一下人类正在同大自然搏斗,以求得更好生存时,你可以视大自然为敌人。
Advocates envisage linking EHRs with research so that patient records can be "combined and mined" to look for similar correlations.
Eccles博士的支持者设想,把电子病历与医学研究联系在一起,可以使病人的记录能被合并及提取,以找出其类似的相互关系。
Only after a half an hour of running on the machine at a precisely defined speed, dripping in sweat, can one envisage the artwork.
只有以规定的速度在机器上慢跑一小时,达到汗水淋漓的境界,观众才能领略艺术作品。
Even when people do not much believe in the hereafter, they easily invoke or envisage heavenly beings to ease death and make some sense of life.
尽管人们不大相信有来世,但是他们都能坦然地祈求和面对天国使者来为他们舒解死亡的痛苦和认清生命的意义。
All of these elements, analysts say, make it hard to envisage a co-ordinated challenge arising from unhappiness over unemployment in the short-term.
分析人士认为,考虑到所有这些因素,很难想像短期内会出现由人们对失业的不满所引发的协调的挑战。
All of these elements, analysts say, make it hard to envisage a co-ordinated challenge arising from unhappiness over unemployment in the short-term.
分析人士认为,考虑到所有这些因素,很难想像短期内会出现由人们对失业的不满所引发的协调的挑战。
应用推荐