Estonia is switching to a market economy.
爱沙尼亚正在向市场经济转变。
Estonia said today it too plans to hold a referendum on independence.
爱沙尼亚今天称它也计划要就独立进行全民公决。
Two years later, the same award came to Estonia.
两年后,我们在爱沙尼亚也获得了同样的奖项。
In January Estonia joined the euro.
今年一月,爱沙尼亚加入了欧元区。
Is Estonia joining a moribund currency?
爱沙尼亚加入了一个行将没落的货币么?
Estonia is a country in Northern Europe.
爱沙尼亚是北欧国家。
Estonia has an estimated population of 1.3 million.
爱沙尼亚据估计有人口1百30万。
Such is the sickly currency that Estonia is joining.
爱沙尼亚加入的正是这样一种病态的货币。
The biggest percentage drop was recorded by Estonia.
史上最大百分比跌幅发生在爱沙尼亚。
Estonia wants to join quickly and may do so as soon as 2011.
而爱沙尼亚想要尽早于2011年加入。
So were the Baltic countries - Lithuania, Estonia and Latvia.
另外还有几个波罗的海国家,即立陶宛、爱沙尼亚和拉脱维亚。
Shlick and her sister moved to Estonia, where Bertha died in 1970.
史利克和大姐移居爱沙尼亚,大姐贝莎于1970年去世。
The kroon (currency code EEK) is the official currency of Estonia.
克鲁恩(货币代码是EEK)是爱沙尼亚的官方货币。
Other countries including Estonia and Hungary have stabilised a bit.
爱沙尼亚和匈牙利等国情况有所好转。
One of the richest men in Estonia, he has an uncanny sense of timing.
作为爱沙尼亚最富有的人之一,他拥有着一种无法解释的时机感。
But he pleases his hosts by highlighting a family connection with Estonia.
但是他通过强调与爱沙尼亚的亲密关系来向主办国示好。
The role models here are the Baltic nations: Estonia, Lithuania and Latvia.
这方面的范例是波罗的海各国:爱沙尼亚、立陶宛和拉脱维亚。
The story in Estonia and Lithuania is similar-and looks equally unsustainable.
爱沙尼亚和立陶宛情形也与之相似,都不能持续下去。
Estonia is an interesting country to look at when talking about digital divide.
当谈论数字鸿沟之时,爱沙尼亚是一个非常有意思的国家。
In 1991 he apologised to Estonia for its forcible annexation by the Soviet Union.
1991年,他为前苏联曾武力吞并爱沙尼亚一事向该国致歉。
He believes that Estonia could become one of the five richest countries in Europe.
他有自信爱沙尼亚会成为欧洲最富的五国之一。
For safety’s sake, the IMF still wants Estonia to raise and broaden taxes a little.
为保险考虑,国际货币基金组织仍然希望爱沙尼亚稍微上调税率、扩展征税范围。
During that period Estonia and the United Arab Emirates also saw collapses of nearly 40%.
在这期间,爱沙尼亚和阿拉伯联合酋长国房市骤跌近40%。
Estonia and Lithuania are hurriedly trying to differentiate themselves from their neighbour.
爱沙尼亚和立陶宛都急于同他们的邻居撇清关系。
So far only the smallest and best-run countries, Estonia and Slovenia, have learned what to do.
到现在为止,只有面积最小、国家运行最好的爱沙尼亚和斯洛文尼亚两国已经学会了该做什么。
Interestingly enough we hear a bit about the so-called Baltics — Estonia, Latvia and Lithuania.
很有趣的是,我们也听到一点儿关于所谓的波罗的海各国—爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛。
Separately, Estonia is known as a country where access to Internet has been legislated as a right.
此外,爱沙尼亚是以将互联网络的访问权作为一项法定权利而知名的国家。
Estonia tried a similar strategy, losing about 20% of GDP and driving unemployment from 2% to 16%.
爱沙尼亚也采取了类似的策略,结果是GDP下滑20%,并且失业率从2%飞升到16%。
Estonia is almost the only country in the whole EU that actually meets the common currency's rules.
爱沙尼亚几乎是所有欧盟国家中唯一真正达到通用货币规章条例的国家。
Luck has played a part: Estonia has been pulled up by recovery in Germany and the Nordic countries.
运气也起到一定作用:德国和北欧国家经济的复苏提振了爱沙尼亚。
应用推荐