1 inch piece of peeled fresh ginger, finely chopped.
1英寸长的去皮新鲜生姜,剁成末。
In China, fresh ginger as a medicine used along with the plant to a few thousand years of history.
在中国,用新鲜的姜和别的植物来入药已经有几千年的历史了。
Results:There are important functions of Fresh Ginger, Chinese Date and Liquorice Root being as "Adjuvant drug".
结果:姜、枣、草作为佐助、佐制、反佐药,对方剂配伍起重要作用。
Muddle 2 slices fresh ginger (thumbnail sized) in base of shaker. Add other ingredients, shake with ice and strain into glass.
在摇合器底部捣碎两片新鲜的生姜片。加入混合原料,加冰摇合滤入杯子。
The invention relates to a fresh ginger chewing gum, which belongs to health-keeping food, and a manufacturing process thereof.
本发明涉及一种生姜口香糖,属于保健食品及其制造工艺。
Experiments show that in dried rabbit meat production, 1 % of fresh ginger added in early cooking can cover unusual smell effectively.
试验表明在兔肉干生产中,初煮时加入占原料肉重1%的生姜能有效掩蔽兔肉自身的腥味;
Puree 2 cups coconut milk, 1 inch fresh ginger, 1 tablespoon curry powder, 1 small hot fresh chili, 2 tablespoons lime juice and salt and pepper.
把两杯椰子汁,1英寸鲜姜,一匙咖喱粉,1个小的鲜辣椒,2匙酸橘汁还有盐和胡椒做成果泥。
Smash 1 thin slice fresh ginger and 1 cm lemon grass and add other ingredients. Shake and double strain into martini glass. Garnish with lemon grass stalk.
倒碎一薄片生姜和1厘米柠檬草再添加其他成分。多次摇和入马提尼杯。饰以柠檬秸秆。
Fresh ginger was dried after peeling, segmentation and protecting the colour. According to the product quality standards, the best technology condition and main operation points were defined.
鲜姜经过去皮、切分、护色等处理后进行干制,根据已定的产品质量标准确定其最佳工艺条件以及在干制过程中的操作要点。
Muddle 2 slices fresh ginger (thumb nail sized) in base of shaker. Add honey and Tequila and stir so as to dissolve honey. Add other ingredients, shake with ice and fine strain into chilled glass.
在摇合器底部捣碎2片新鲜姜片(拇指指甲大小),加入蜂蜜和龙舌兰搅合稀释蜂蜜。加入其他原料,加冰摇合滤入冰过的杯子。
Stalls offer pickled peppers, ginger, radishes, tofu and stacks of fresh vegetables.
摊贩们有的卖腌制的辣椒、生姜、萝卜和豆腐,有的卖成堆的新鲜蔬菜。
Wilted greens and fresh bean sprouts. Throw in some onion and garlic and ginger!
枯萎的绿色配上新鲜的豆芽,再加上些洋葱,蒜和姜。
Then add 1 spoon of flower honey, 1 oz COURVOISIER EXCLUSIF, 1 oz of ginger ale, 1 spoon of flower honey and 1 dash of fresh lime juice.
然后加入一勺花蜜,1盎司拿破仑干邑,1盎司姜汁汽水,1勺花蜜和1毫升新鲜的青柠汁。
Muddle 2 slices fresh root ginger(thumb-nail sized) in base of shaler. Add other ingredients, shake with ice and fine strain into chilled glass.
在摇合器底部捣碎2片新鲜生姜根(拇指指甲大小)加冰与其他原料摇合滤入冰过的杯子。
These could be handfuls of dried fruit, for example, or fresh fruit, a couple of squares of dark chocolate per day, or some crystalized ginger.
比如,这可能是一把干果,或者新鲜的水果,每天两块黑巧克力或者一些水晶姜糖。
Muddle 2 slices fresh root ginger thumb-nail sized in base of shaker.
捣碎二片新鲜生姜根(拇指指甲大小)在摇合器底部。
Add water, salt, fresh chili, and diced ginger. Bring to a boil over high heat, then cover, lower heat, and let dal simmer for 1 hour or until the beans have dissolved into a thick soup.
加水、盐、青辣椒和碎姜煮滚,盖上盖子,转小火慢煮半小时或直至蒙恩都融化成沙糊状豆羹。
Add water, salt, fresh chili, and diced ginger. Bring to a boil over high heat, then cover, lower heat, and let dal simmer for 1 hour or until the beans have dissolved into a thick soup.
加水、盐、青辣椒和碎姜煮滚,盖上盖子,转小火慢煮半小时或直至蒙恩都融化成沙糊状豆羹。
应用推荐