The scheme is called the Galaxy Zoo project.
这个计划叫做星系动物园工程。
She was participating in Galaxy Zoo, a crowdsourcing project to classify galaxies in telescope images.
她参加了一项名为“星系动物园”,在望远镜图像上分类星系的众包项目。
Searching for aliens with SETI@home; modelling the climate with climateprediction.net; sorting galaxies with Galaxy Zoo
用SETI@home找寻异形;用climateprediction.net(气候预测网站)模拟气候;用星系园给星系分类
"I thought it was fun," she says of Galaxy Zoo, "but I didn't expect that it would become such a big part of my life."
“我觉得很有趣,”他谈论到星系动物园时说,“但是我没有料到它会变成我生命中如此重要的一部分。”
Galaxy Zoo enlists the public to help classify galaxies found in the Sloan Digital Sky Survey, and more recently in deep Hubble imagery.
Galaxy Zoo项目寻求大众的参与,协助斯隆数字巡天系统记录下的大量星系,以及更多最新的深度哈勃影像进行分类。
The remarkable mystery object was discovered by Dutch schoolteacher Hanny van Arkel in 2007 while participating online in the Galaxy Zoo project.
这个神秘的天体,是荷兰教师汉尼(Hannyvan Arkel)在2007年参加一个在线天文学项目(Galaxy Zoo)时发现的。
Crowdsourcing projects such as Galaxy Zoo, Old Weather or Planet Hunters require several volunteers to give the same answer to ensure it is accurate.
像银河动物园、过去的天气和行星猎手一样的众包项目要求有若干个志愿者给出同样的答案,以确保其精确程度。
But unlike those projects, where the task is set from the top down, the Galaxy Zoo community has its own ideas about what can be done with the SDSS data.
不过和一些其它的一些计划不同,星系动物园组织拥有他们自己的想法,他们知道能从SDSS的数据中得到什么。
In the case of Galaxy Zoo, for example, each image was viewed by over 30 volunteers, who proved just as accurate as checking by a professional astronomer.
我们拿星系园做比方,该站点中的每张图像都由30多位志愿者核查,他们所证实的精确度与由一位专业天文学家审核的精确度是一致的。
Since Voorwerps are not the sort of thing a computer can be easily programmed to identify, the search for more requires human eyes like those of the Galaxy Zoo, said Done.
多恩也说,这并非唯一一种能被电脑识别的特殊物质,银河动物园里还有许多东西有待发现.
Planet Hunters grew out of Galaxy Zoo, which was set up in 2007 to help researchers classify galaxies spotted by hubble-just the sort of fuzzy task that machines struggle with but humans excel at.
猎星人计划的灵感来源于星系动物园计划。星系动物园计划成立于2007年,旨在帮助科研人员将哈勃望远镜观测到的星系分类——正是那种机器无法胜任而对于人类轻而易举的麻烦活。
The Galaxy Zoo project was initially overwhelmed by the public response, and had to upgrade its servers and computer network to cope with the demand for images, which reached peaks of 70,000 per hour.
星系园起初被公众的反应压倒了,它不得不对自己的服务器与计算机网络升级以满足对图像需求的要求,这种需求每小时达到了7万张图像。
The Galaxy Zoo project was initially overwhelmed by the public response, and had to upgrade its servers and computer network to cope with the demand for images, which reached peaks of 70,000 per hour.
星系园起初被公众的反应压倒了,它不得不对自己的服务器与计算机网络升级以满足对图像需求的要求,这种需求每小时达到了7万张图像。
应用推荐