Guests, when they arrive, give cash as a gift to the couple being being allowed into the wedding venue, and get a little gift in return when they leave.
前来观礼的客人入场前,会首先把现金当作礼物送给新人,然后再获准步入举办仪式的场所,而仪式结束后,客人在离开时会得到新人回馈的小礼物。
By "free" hug, I mean don't expect anything in return - just give it as a gift of gratitude.
所谓免费的拥抱,即是把它当作感激的礼物,而不要期待任何回报。
If the giver can recognise and accept this return gift, this gratitude, a benign circle may be set up in which both parties give something of value to each other.
如果赠与者能够识别和接受这种返回的礼物,这种感恩,这种良性循环就可以建立起来,双方可以彼此给予有价值的东西。
After dinner, in some families, the young generation bows to their elders who, in return, give them money wrapped in red paper as a New Year's gift.
年夜饭后,有的家的晚辈还向长辈行礼拜年, 长辈就把包在红袋里的“压岁钱”分发给小辈。
After dinner, in some families, the young generation bows to their elders who, in return, give them money wrapped in red paper as a New Year's gift.
年夜饭后,有的家的晚辈还向长辈行礼拜年, 长辈就把包在红袋里的“压岁钱”分发给小辈。
应用推荐