On June 11, Alexander Shchednov, known in Russia's art circles as Shurik, was hanging up a collage outside the town hall in the southwestern city of Voronezh.
月11日,亚历山大.史凯德诺夫,此人在俄罗斯艺术界被人称为Shurik ,正准备在位于沃罗涅什市西南部的市政厅外悬挂一幅拼贴画。
She was close behind it when she turned the corner, but th Rabbit was no longer to be seen: she found herself in a long, low hall, which was lit up by a row of lamps hanging from the roof.
当爱丽丝拐过转角的时候,那只兔子再也看不见了,她发现自己站在一条长长的、低低的大厅里,头顶是一排灯,挂在天花板上。
She was close behind it when she turned the corner, but the Rabbit was no longer to be seen: she found herself in a long, low hall, which was lit up by a row of lamps hanging from the roof.
这时爱丽丝已经离兔子很近了,但是当她也赶到拐角,兔子却不见了。 她发现自己是在一个很长很低的大厅里,屋顶上悬挂着一串灯,把大厅照亮了。
She was close behind it when she turned the corner, but the Rabbit was no longer to be seen: she found herself in a long, low hall, which was lit up by a row of lamps hanging from the roof.
这时爱丽丝已经离兔子很近了,但是当她也赶到拐角,兔子却不见了。 她发现自己是在一个很长很低的大厅里,屋顶上悬挂着一串灯,把大厅照亮了。
应用推荐