In the heart, action potential is moving from one heart muscle cell to another over the surface of the heart.
在心脏中,动作电位是在心脏表面从一个心肌细胞向另一个心肌细胞传递。
For example, the lungs and the heart muscle expand less successfully, the blood vessels become increasingly rigid, and the ligaments and tendons tighten.
例如,肺部和心脏肌肉扩张不太成功,血管变得越来越僵硬,韧带和肌腱收紧。
Why, Discher wondered, don't heart muscle cells then replace the scar tissue?
迪斯凯尔想知道,为什么心肌细胞不取代疤痕组织呢?
In the trial, the CD34 + cells were injected into 10 locations in the heart muscle.
在实验中,CD 34 +细胞被注入到心脏肌肉组织的10个地方。
It consists of an inflammatory buildup of blockages in arteries to the heart muscle.
随着冠心病的加重,输送血液到心脏肌肉的动脉中的炎性栓子越来越多。
This pattern acted as a map on which cells from the heart muscle of a rat were grown.
这种特定蛋白质就好像是一张地图,在其表面上附着着生长好的老鼠心肌细胞。
From the sa node, electrical impulses spread through the heart muscle to trigger the heartbeat.
从窦房石结出来的电脉冲传播到心脏肌肉触发心脏跳动。
Vessles that provide the heart muscle with the oxygen-rich blood it needs to keep its tissues healthy.
向心肌提供富含氧的血液的工具,以满足心肌需要,并维持组织健康。
Researchers had known that heart muscle ADAPTS to increased pressure and volume by increasing in size.
研究表明心脏肌肉通过增加大小以增加压力和体积。
To make beating heart muscle, researchers needed to figure out just which cells were the ones that they needed.
为了制造出肌细胞组织,研究者们需要弄清楚那些前体细胞是必要的。
But starting with mouse embryonic stem cells, researchers have succeeded in creating heart muscle that actually beats.
不过在老鼠胚胎干细胞上面,研究者们取得了突破,他们成功制造出了真正能搏动的人造心脏肌肉组织。
It identifies where the heart muscle is alive but not functioning because it is not receiving enough blood supply.
这个仪器可以确定哪里的心肌是活的但是由于没有足够的血供而缺乏功能。
We've done years of work in showing that excess alarm or stress chemicals can literally burst heart muscle fibers.
我们已经做了多年研究,证明过分忧虑或紧张所产生的化学物质的确会损伤心肌纤维。
The ultimate goal is to grow beating heart muscle from a patient's own cells. And thereby literally mend a broken heart.
这项研究最终的目的是通过病人自身的组织细胞培植心脏肌细胞组织,从真正意义上实现“补心”之术。
Similarly, CRT pacemaker leads delivered to regions of scarred heart muscle may prevent any benefit from this therapy.
相似的,置入心脏瘢痕肌肉区域的CRT起搏器导联可能不会从该疗法获得任何益处。
rheumatic heart disease – damage to the heart muscle and heart valves from rheumatic fever, caused by streptococcal bacteria
风湿性心脏病——由链球菌造成的风湿热对心脏肌肉和心脏瓣膜的损害
In later years the infection can lead to sudden death or heart failure caused by progressive destruction of the heart muscle.
在随后数年内,感染可导致猝死或心肌进行性损害造成的心力衰竭。
Direct that pressure toward the heart muscle with just the right intensity, and it causes the body to produce new blood vessels.
将那种压力以适当的强度导向心脏肌肉,就可以使身体形成新的血管。
If the flow of blood isn't restored quickly, the section of heart muscle becomes damaged from lack of oxygen and begins to die.
如果流动的血液不能很快恢复,这部分的心脏肌肉损坏并且缺乏氧气人就会开始死亡。
Breathing is at first rapid, then slow, and finally there is respiratory arrest. Slow paralysis of the heart muscle causes death.
呼吸刚开始会很急促,之后渐渐放缓,最终停止,心脏肌肉也会慢慢麻痹致死。
Rheumatic heart disease is caused by damage to the heart valves and heart muscle from the inflammation and scarring caused by rheumatic fever.
风湿性心脏病是风湿热引起的炎症和伤疤使心脏瓣膜和心肌受损造成的。
The reason, he says: when a person exercises, the heart muscle contracts forcefully and frequently, increasing blood flow through the arteries.
他认为理由如下:当人做锻炼时,心肌频繁而有力地收缩,增加了通过动脉的血液流量。
It would be better to create new cells without involving viruses at all, but some scientists didn't think this would be possible with heart muscle cells.
最好是完全不用病毒就能创造出新细胞,但是一些科学家们认为这对心肌细胞来说是不可能的。
Research led by scientists in Sweden found that our heart muscle cells are renewed over our lifetime and we are not limited to those we are born with.
由瑞典科学家领导的研究发现我们的心肌细胞可以再生,出生时的心肌细胞并不伴随我们终生。
Our study is the first to experimentally demonstrate that the mammalian heart can completely regenerate heart muscle during a defined window of development.
我们的研究首次以实验证实了:在一个特定的发育时间窗口内,哺乳动物的心肌可完全再生。
Kawasaki disease can also cause inflammation of the heart muscle (myocarditis) and leakiness of heart valves, but these problems are almost always temporary.
川崎氏症也可以引起心肌炎症和心瓣膜关闭不全,但这些问题几乎是一过性的。
Hypertrophic cardiomyopathy (HCM). This is a disease in which the heart muscle (myocardium) becomes abnormally thick, making it harder for the heart to pump blood.
肥厚性心肌病(HCM):患了此病,病人心脏的肌肉(心肌)会变得异常肥厚而无法向心脏输血。
A sophisticated electromechanical mapping technology identifies where the heart muscle is alive but not functioning, because it is not receiving enough blood supply.
一个精密的机电测绘技术识别出哪里心脏肌肉组织还活着但失去了功能,因为它没有接受的到足够的血液供给。
When blockages suddenly become complete, the portion of heart muscle fed by that blocked artery is now deprived of oxygen and nutrients, thus it is injured or now dies.
当栓子完全阻塞血管后,该血管负责下的心脏肌肉就会失去氧气和营养的供应,从而受到伤害,甚至凋亡。
When blockages suddenly become complete, the portion of heart muscle fed by that blocked artery is now deprived of oxygen and nutrients, thus it is injured or now dies.
当栓子完全阻塞血管后,该血管负责下的心脏肌肉就会失去氧气和营养的供应,从而受到伤害,甚至凋亡。
应用推荐