If she were not so sallow and had a nicer expression, her features are rather good.
如果她脸色不这么灰黄,表情好一点,那她的五官会很好看。
Malcolm looked at her as if she were a raving lunatic.
马尔科姆看着她,好像她是一个胡言乱语的疯子。
Her eyes were unfocused, as if she were staring inside at her memories of the day.
她目光茫然,仿佛望向她对那天的回忆的深处。
She looked at me deeply, as if she were trying to take every bit of energy, love and strength in her body and pass it on to me.
她深深地望着我,仿佛正试着把她身体里的每一点能量、爱和力量都传递给我。
She moved away from the door, stepping as softly as if she were afraid of awakening someone.
她从门口走开,轻轻地走着,好像怕吵醒什么人似的。
She looked right down at me as if she were laughing because she was glad I was standing there.
她低头看着我,好像在笑,因为她很高兴我站在那里。
"This is such a big lonely place," she said slowly as if she were turning matters over in her mind.
“这地方好大、好寂寞。”她慢吞吞地说,仿佛在把事情在心里反复考虑。
He moped into the schoolyard wishing she were a boy, and imagining how he would trounce her if she were.
他闷闷不乐地走进校园,希望她是个男孩,想象着如果她是个男孩,他会怎样痛打她。
Holmes says that a perfectly able woman no longer has to act helplessly in public as if she were a model.
赫尔姆斯说,一个完全有能力的女人不再需要在公众面前表现得像个模特一样无能为力。
Barbie's measurements if she were life size: 39-23-33.
芭比身材的尺寸换算成真人的话是:39 - 23 - 33。
But she would do her country and Europe a favour if she were to speak out more.
但是,如果她能够更多地发言,那就是帮了她的国家和欧洲一个大忙了。
You should have seen her toying with the old Bousque woman as if she were a child!
就好像她是个小孩子似的,你很可能看到她耍弄那个博斯克老太太的!
Often felt as if she were slightly lost, floating through a miasma of self-doubt.
常常感到些微的迷失,浮沉在自我怀疑的迷雾中。
Suha often had imagined what her life would be like if she were not married to Yusuf.
苏哈过去常常想象如果没有嫁给优素福,生活会是什么样的。
When she did finally emerge from her room, she walked around as if she were 12 in a daze.
当她最终从她的房间里走出来时,她一路摇摇晃晃,神情似乎有点恍惚。
If she were not speechless, and if she could defend herself, her innocence would come to light.
要是她会说话,能为自己辩解的话,她的清白无辜就大白于天下啦。
I distracted myself with these notions of what might be if I were there, or if she were here.
要是她在这儿会怎么样?我被这些想法搅得心烦意乱。
"No," Pam said in a voice that made Paul wonder if she were quite as oblivious as he'd thought.
“不是,”帕姆说,声音听来是保罗很想知道她是否是像他想的那样相当健忘。
She and Natasha are like sisters, and I couldn't love her more if she were my own flesh and blood.
她和娜塔莎像姐妹一样,我特别喜欢她,好像她就是我的亲骨肉一样。
Bishop, by contrast, often felt as if she were slightly lost, floating through a miasma of self-doubt.
毕肖普却相反,常常有点儿迷惘彷徨,游走在自我怀疑的迷雾中。
She motioned as if she were going to charge; the SEAL lowered his sights and shot her once in the calf.
她的动作好像是要冲锋一样;海豹队员降低视线并击中了她的小腿。
Sometimes she would sing a nonsense song in his ear, her mouth close as if she were whispering a secret.
她有时会在他耳边唱着无厘头的歌,她的嘴离他的耳朵那么近就像悄悄地说着秘密。
The Palin story needs no retelling here. Most people think that if she were the GOP nominee, Obama would win.
在佩林的故事无需重复。大多数人都认为,如果她获得共和党提名,奥巴马一定会赢。
He made her write out a list of rules and punishments, stipulating what would happen if she were disobedient.
溥仪给她写出一系列的清规戒律,如果违反,她就会受到惩罚。
Or at least I thought those were her words, but her voice sounded alien, as if she were speaking through water.
或者至少,我以为这是她说的话,她的声音听起来很奇怪,仿佛是在水里说的。
She held on to the ochre bannister with both hands, leaning forward, as if she were keeping it at arm's length.
她两手抓住赭色的栏干,身体朝前倾去,仿佛她要跟栏干保持一定距离似的。
It's my husband, the director said with her eyes fixed on the stationary car, as if she were talking to herself.
他是我的丈夫,理事长说,好象在自言自语,眼睛盯着那台停着不动的车。
It's my husband, the director said with her eyes fixed on the stationary car, as if she were talking to herself.
他是我的丈夫,理事长说,好象在自言自语,眼睛盯着那台停着不动的车。
应用推荐