Chapter 4 comes to the alteration of insurable interest.
第四章是保险利益的变动。
The second chapter is on property insurable interest, composed of three sections.
第二章是财产保险利益,分成三节。
The assured has an insurable interest in the charges of any insurance which be may effect.
被保险人对其应支付的保险费具有保险利益。
It is a pity that our law of admiralty has not provided any principle of insurable interest.
但令人遗憾的是,我国《海商法》对保险利益原则并未加以规定。
Article 11 an applicant for insurance shall have an insurable interest in the subject-matter insured.
第十一条投保人对保险标的应当具有保险利益。
The three part is about the relation between the insurable interest and the effect of insurance contract.
第三部分论证海上保险合同中保险利益和保险合同效力的关系问题。
Insurable interest originates from the Marine transport, and finally confirmed in the of 1774 in Britain.
人身保险利益起源于海上运输,最终在英国1774年制定了《人寿保险法》中得以确立。
Insurable interest is the interest that the law requires the insured to have in the thing or person insured.
保险利益是投保人或被保险人与保险标的之间的法律上的关系。
Insurable Interest? Note that in many cases either the buyer or the seller is not obligated to provide insurance.
可保利益—注意,在多数情况下,不是买方就是卖方没有办理保险的义务。
The paper attempts to study the question of insurable interest in " stoppage in transit" based on overall research.
中途停运中的保险利益问题是一个颇值得探讨且较为复杂的问题。
The insurer under a contract of marine insurance has an insurable interest in his risk, and may re-insure in respect of it.
海上保险合同中的保险人对其承保的风险有保险利益,并可将有关风险再保险。
If the applicant has no insurable interest to the subject matter of insurance, the insurance contract will be null and void.
保险利益决定保险合同的效力问题,投保人对保险标的不具有保险利益的,保险合同无效。
An insurance contract without an insurable interest to support it is invalid and any claim made up it will not be entertained.
没有可保利益的保险是无效的,而任何根据这类合同提出索赔都不会被受理。
An insurance contract without an insurable interest to support it is invalid and any claim made upon it will not be entertained.
没有可保利益的保险合同是无效的。而任何根据这类合同提出的索赔都不会被受理。
Later, in the Life Assurance Act 1774 of England, the regulations of insurable interest were applied to the field of personal insurance.
此后,在英国1774年的《人身保险法》中,保险利益的规定开始应用于人身保险领域。
Then the necessary conditions involved as well as the differences between the terms insurable interest and insurance interest are listed.
本文接着又对可保利益的构成条件进行了分析,并在此基础上辨析了可保利益与保险利益的内在联系与区别。
In order to recover under this insurance the assured must have an insurable interest in the subject-matter insured at the time of the loss.
在发生损失时,被保险人必须对保险标的物具有可保利益,才能获得本保险单项下的赔偿。
Marine Insurance is an ancient system of Insurance, Insurable Interest, constituting the main condition of the contract of Marine Insurance.
海上保险是一种古老的保险制度,可保利益在海上保险制度中扮演着重要的角色,它是构成海上保险合同的主要条件。
Marine Insurance is an ancient system of Insurance, Insurable Interest, constituting the main condition of the contract of Marine Insurance.
海上保障是一种陈腐的保障轨制,可保长处在海上保障轨制中表演侧重要的人物,它是组成海上保障条约的首要前提。
Insurable interest originated from Marine insurance and was first established in the form of law by the Marine insurance Act 1746 of England.
保险利益起源于海上保险,英国《1746年海上保险法》第一次以法律的形式加以确立。
The insurable interest of life insurance consists of two benefits, one of which is natural affectional benefit and the other is economic benefit.
人身保险的可保利益则由两部分组成:一部分是天然的情感利益,另一部分是经济利益。
Insurable interest should be the bind to beneficiary stipulated in insurance contract or stated by law, and exist when insurance incident occurs.
基于保险利益的功能和存在的意义,保险利益应是对保险合同中约定的、或法律规定的受益人的约束,其应在保险事故发生时存在。
Insurable interest in property and in life insurance should be provided separately, because their people involved and existence time are different.
对于财产保险中的保险利益和人身保险中的保险利益应当分别加以规定,因为其利益担当人和存在时间是不同的。
An insurant shall own the insurable interest in the objects of insurance according to Article12 of "insurance Law of the Peoples Republic of China".
我国《保险法》第12条规定,投保人对保险标的应当具有保险利益。
Every contract of insurance requires an insurable interest to support it, or otherwise it is invalid and any claim made upon it will not be entertained.
每一份保险合同都需要有可保利益的支持,否则它就是无效,任何根据此合同提出的索赔都不会受理。
Every contract of insurance requires an insurable interest to support it, or otherwise it is invalid and any claim made upon it will not be entertained.
每一份保险合同都需要有可保利益的支持,否则它就是无效,任何根据此合同提出的索赔都不会受理。
应用推荐