We have a little time left each year before a leap year comes.
在闰年到来之前,每一年都会多出来一点时间。
The year with a February 29th in it is called a leap year.
有2月29日的那一年被称为闰年。
In a leap year, the dates jump over one day of the week.
在闰年的时候,日期会跳过一周中的某一天。
The reason for a leap day or a leap year is because our calendar does not follow the Earth's orbit around the sun exactly.
闰日或闰年出现的原因是我们的历法并不精确地遵循地球围绕太阳运行的轨道。
They know that in a leap year, they have "one more day" to improve their overall results.
他们知道在闰年的时候,他们能够有“多一天”来提高他们的总产量。
If you ignore 1900, you can figure out if a given year is a leap year just by looking to see if the rightmost two bits are zero.
如果你忽略1900年,你就可以通过观察最右边的两位是否都为零来判断某一年是否为闰年。
How do we do that correction? When I first tried this, I thought, fine I'll multiply by 365/60, but I forgot this is a leap year.
我们如何进行修正呢?我第一次尝试的时候,我想,好吧我乘以365/60,但是我忘这是闰年。
Handling leap year is fairly straightforward—add an extra day, if using the Gregorian calendar, to the year-month or day interval calculations.
处理闰年相当简单——如果使用公历,在以年月日为时间间隔的计算中添加额外的一天。
In a 1-out-of-365 chance, or less considering leap year, Palmisano and Rometty share the same birthday, July 29th; is that an omen of some kind?
帕米萨诺和罗梅蒂在7月29日同一天生日,这可是365分之1的小概率,考虑到闰年,可能更小;这是某种预兆吗?
There are other tricks to assist with dates in the first months of the year—for example, the last day of February is always an anchor day, leap year or no.
还有一些其他技巧可以帮助你确定一年的头几个月的日期——例如,二月的最后一天总是锚日,不管闰年还是平年。
Leap year recurs every four years, and in that year February has 29 days.
每四年闰年一次,而那一年中,二月有二十九天。
They know that in a leap year, they have “one more day” to improve their overall results.
他们知道在闰年的时候,他们能够有“富余的一天”来提高他们的总产量。
Then, he borrowed the idea of a seven-day week and leap year from the Hebrew calendar.
接着,他借用了希伯来历法中一周七天和闰年的概念。
In a Leap year, we have 29 days in February, while in a usual year we have only 28 days.
在闰年,我们在二月29天,而在平常的一年,我们只有28天。
And regardless of the calendar days of 2011, what lies ahead of you is indeed a leap year!
不管2011年接下来的日程会怎样,你们现处的年份确实是跃变的一年!
One poster remembered that we got to experience one extra day because 2016 was a Leap Year.
一位发帖者想起,我们要多过一天,因为2016年是闰年。
This occurrence of the recurring appointment will fall on the previous month in a non leap year.
在非闰年中,定期约会的这个事件将会发生在前一个月。
February 29, is perhaps the best matchmaker in this world, "leap year" 1 Let us believe in this.
2月29日,也许是在这个世界上最好的媒人,“闰年”1让我们在这个相信。
There are 366 possible birthdays (including February 29 in a leap year) and this blog has many more than 367 readers.
包括润年的2月29日在内,全年366天中的某一天都可以成为某人的生日。
You have taken a quantum leap…and regardless of the calendar days of 2011, what lies ahead of you is indeed a leap year!
你们经历了一次量子跃迁……不管2011年接下来的日程会怎样,你们现处的年份确实是跃变的一年!
In calculating the calendar, it is flat on a leap year and calculated the number of days is 30 days or 31 days of the issue.
在进行年历计算时,有平闰年计算问题和月天数是30天还是31天的问题。
For example, the year 2000 was a leap year, but the year 1900 was not, because when divided by 400, it does not render a whole number.
比如,2000年是闰年,但是1900年不是。因为1900不能被400整除。
Noah: Well it's Leap Year today so young ladies have the right to propose marriage. And some of them may not take no for an answer.
诺亚:今天是闰年,少女有权求婚。有些姑娘可能不达目的不罢休哩。
The pope thereby amended the rule for determining leap years: A year divisible by 100 is only a leap year if it is also divisible by 400.
他的格里高利历法(公历)中将太阳年定为365.2425天,教皇从而修正了确定闰年的规则:同时被100和400整除的年份还是闰年。
Handling leap year is fairly straightforward — add an extra day, if using the Gregorian calendar, to the year-month or day interval calculations.
处理闰年相当直接——如果使用罗马日历,就在年——月或者以天为时间间隔的计算中添加额外的一天。
In Scotland, being born on February 29th is considered unlucky. In Greece, getting married during a leap year is also thought to be bad luck.
在苏格兰,在二月二十九日出生被视作不吉利。在希腊,闰年结婚也被视作不吉利。
In Scotland, being born on February 29th is considered unlucky. In Greece, getting married during a leap year is also thought to be bad luck.
在苏格兰,在二月二十九日出生被视作不吉利。在希腊,闰年结婚也被视作不吉利。
应用推荐