Jingzhe, or the "awakening of the insects" often falls in March in China.
惊蛰,所谓“蛰居的动物都被惊醒”,一般在每年3月。
He created paintings of trains between January and March in 1877, at the train station with the longest history in Paris.
1877年一月到三月,他在巴黎历史最悠久的火车站创作了一系列火车画作。
Libraries or reading corners will be built in hope primary schools along the way of Long March in a few years.
几年后,将在长征沿途的希望小学建立图书馆或阅读角。
It's the seventh of March in 2005.
今天是2005年3月7日。
There's even a zombie march in Cambridge, Mass., at noon this Sunday.
在剑桥马斯的星期天中午,甚至还有僵尸比赛。
Apple sued HTC in March in the us, accusing it of violating 20 iPhone patents.
苹果今年3月在美国起诉HTC,指控其侵犯了iPhone的20项专利。
Another striking alignment occurred last March in the view of humanity's Saturn-orbiting Cassini spacecraft.
另一次引人注目的联珠发生在去年3月人类的土星探测器卡西尼号的视野中。
He distinguished himself at Austerlitz in that admirable march in echelons effected under the enemy's fire.
他曾在奥斯特里茨参加了那次英勇的冒着敌人炮火前进的梯形队伍。
Nissan builds a compact car called the March in India and Thailand, where it procures 87% of the parts locally.
尼桑为印度和泰国设计了一款称为March 小型车,其87%的零部件实现本地化生产。
The Lantern Festival falls on the 15th day of the 1st lunarmonth, usually in February or March in the Gregorian calendar.
元宵节是在阴历的元月15号,通常在阳历的二月或者三月。
The Lantern Festival falls on the 15th day of the 1st lunar month, usually in February or March in the Gregorian calendar.
元宵节是在阴历的元月15号,通常在阳历的二月或者三月。
And Platini does not believe Fifa will back the plans when the governing body's executive committee meet on 14th March in Zurich.
普拉蒂尼表示他不认为国际足联在3月14日苏黎世召开的的执行委员会会议上不会支持英超联赛的这项计划。
Latest Data Center Trends Will Be Addressed at Gartner's Infrastructure, Operations and Data Center Summit, 15-16 March in Sydney.
最新的数据中心趋势将会在3月15 -16号悉尼举办的Gartner的基础架构、操作和数据中心峰会上探讨。
Two central Pennsylvania friends spent most of March in a text-messaging record attempt, exchanging a thumbs-flying total of 217,000.
来自宾夕法尼亚州中部的两个好朋友上月的大部分时间都花在了发短信试创世界纪录上,他们当月一共互发了21.7万条短信。
Two central Pennsylvania friends spent most of March in a text-messaging record attempt, exchanging a thumbs-flying total of 217, 000.
来自宾夕法尼亚州中部的两个好朋友上月的大部分时间都花在了发短信试创世界纪录上,他们当月一共互发了21.7万条短信。
AT THIS year's SXSW festival held in March in Austin, I ran into a social-media wonk from New York and asked him how he had been enjoying it.
今年3月在奥斯汀举办的SXSW音乐节上,我偶遇一个学社交媒体的书虫,他从纽约来。
The Expert Committee made the recommendation while meeting on 19-23 March in Geneva to update the general WHO Model List of Essential Medicines.
专家委员会在3月19-23日在日内瓦举行会议修订综合世卫组织基本药物标准目录期间提出了这项建议。
Technophiles were impressed with the achievement of making millions of photons march in lockstep, but unable to see any real-world USES for it.
那个时代的科技爱好者们惊叹于激光器使数以百万计的光量子步调一致的能力,但却没有看到它在现实生活中的用途。
Mathematics enthusiasts will this weekend be celebrating Pi day, which falls on 14 March in honour of the famous ratio's first few digits, 3.14.
数学迷们将在本周末庆祝他们的圆周率日,这一天之所以落到3月14号是为了纪念这个这个著名比例的头几位:3.14。
Samsung, an industry leader for flat-screen TVs, will begin promoting its 3dtvs on 21 March in the us, before rolling out the activity globally in April.
纯平电视业界领军人物三星公司将于3月21日在美国推出3d电视,4月再在全球推出。
That saw them finish February in fourth place and March in second but a 3-0 defeat at Swansea City and a 2-2 draw at Watford saw them drop back to third, a point behind Cardiff.
二月份,诺维奇城位列联赛第四,到三月份,他们爬到了积分榜次席。然而在0-3惨败给斯旺西城又2-2被沃特福德逼平后,他们再次跌落到第三的位置——加迪夫城以1分的优势排在他们之前。
This is believed to be why they march in crowds. By keeping on the move they avoid becoming a meal for a neighbour—surely a powerful incentive for a sudden change of direction, too.
幼年蝗虫相互蚕食的趋势是一种可能性.这一点也被认为是为什么它们会结队前进的原因.它们通过不断的运动以避免成为同伴的盘中餐,当然也成为了行进路线发生突然改变的一大诱因.
The second death occurred on 3 March in a 20-year-old woman who died following rapidly progressive acute pneumonia, which is a characteristic feature in many cases of H5N1 infection.
第二例死亡发生于3月3日。一名20岁妇女在患快速进行性急性肺炎之后死亡,而这是众多h5n1感染病例的特征。
Indeed, the counter-reaction can linger far beyond the march itself: some participants in Bratislava's first pride march in May were reportedly attacked long after the event had finished.
实际上,极端分子的反对活动的影响远远在游行本身之外:一些在5月份在布拉迪斯拉发的第一次自豪游行的参加者在活动结束很久后遭到攻击。
Australian officials later complained that their athletes had been "treated like cattle" as they were forced to endure an hour-long wait in a hot tunnel after gathering to march in the ceremony.
澳大利亚官员随后称他们的运动员们就像被当成“牲口一样来对待”一般,因为,在开幕式进场仪式后,他们不得不在酷热的通道中忍受一个小时的等待过程。
Australian officials later complained that their athletes had been "treated like cattle" as they were forced to endure an hour-long wait in a hot tunnel after gathering to march in the ceremony.
澳大利亚官员随后称他们的运动员们就像被当成“牲口一样来对待”一般,因为,在开幕式进场仪式后,他们不得不在酷热的通道中忍受一个小时的等待过程。
应用推荐