Instead of a dead donkey, he saw a very much alive Marionette, wriggling and squirming like an eel.
他看到的不是一头死驴,而是一个活生生的木偶,那木偶和一条鳗鱼一样扭动着。
The Marionette had always hated chick-peas.
木偶一向讨厌鹰嘴豆。
By this time, I should no longer be a Marionette.
到那时,我就不再是木偶了。
"I am that Donkey," answered the Marionette laughing.
“我就是那头驴。”木偶笑着回答。
Cat and Fox and Marionette walked and walked and walked.
猫、狐狸和木偶走啊走、走啊走。
On the medallion was painted the picture of a Marionette.
大奖章上画着一个木偶的图案。
With these words, the Marionette started on his way home.
木偶说完这句话,就动身回家去了。
The Marionette walked swiftly along the road to the village.
木偶沿着大路飞快地向村子走去。
Quick as a flash, Pinocchio disappeared into the Marionette Theater.
皮诺乔立刻消失在木偶剧院里。
At these whispered words, the Marionette grew more and more frightened.
木偶听了这些轻声说的话,越听越害怕。
"I can't drink it like that," the Marionette said, making more wry faces.
“我不能这样喝。”木偶说着,又做了几个鬼脸。
If we leave that poor Marionette in his hands, he may tear him to pieces!
如果我们把那个可怜的木偶留在他手里,他会把他撕成碎片的!
Pinocchio sells his A-B-C book to pay his way into the Marionette Theater.
皮诺乔卖掉了他的识字课本,付了钱进了木偶剧院。
When he recovered his senses the Marionette could not remember where he was.
当他恢复知觉时,木偶不记得自己在什么地方了。
Surrounded by so much splendor, the Marionette hardly knew what he was doing.
木偶被这么多华丽的东西包围着,感到有点不知所措。
I must admit that a Marionette fish is, for me, an entirely new kind of fish.
我必须承认,木偶鱼对我来说是一种全新的鱼。
"Ah, now I remember," replied the Marionette, becoming more and more confused.
“啊,现在我想起来了。”木偶回答说,他看起来越来越慌乱了。
As soon as he gets home, Geppetto fashions the Marionette and calls it Pinocchio.
杰佩托一到家就做了个木偶,并叫它皮诺乔。
The Marionette, on hearing this sentence passed upon him, was thoroughly stunned.
听到这句对他的判决,木偶完全吓呆了。
"That Marionette," continued the Talking Cricket, "is a rascal of the worst kind."
“那个木偶,”会说话的蟋蟀继续说,“是最坏的无赖。”
Farmer John took the Marionette to the well, and showed him how to draw the water.
园丁贾恩乔把木偶带到井边,教他怎么打水。
He called Harlequin and Pulcinella and said to them: "Bring that Marionette to me!"
他把哈利昆和庞奇内洛叫来,对他们说:“把木偶带到我这儿来!”
When the Marionette had no more to say, the Judge put out his hand and rang a bell.
当木偶再没什么可说的时候,法官伸出手来,摇了摇铃。
Because, my dear little Dormouse, I am a heedless Marionette--heedless and heartless.
因为,我亲爱的小土拨鼠,我是一个粗心大意的木偶——粗心大意,没心没肺。
Pinocchio is thrown into the sea, eaten by fishes, and becomes a Marionette once more.
皮诺乔给扔进海里,被鱼吃了,又变成了木偶。
"Tell me," asked the Pigeon, "do you by chance know of a Marionette, Pinocchio by name?"
“告诉我,”鸽子问,“你碰巧认识一个叫皮诺乔的木偶吗?”
Seeing the Marionette, he cried to him: "tell me, little boy, what are you doing there?"
他看见木偶,就对木偶喊道:“告诉我,孩子,你在那儿干什么?”
Know then that, within two or three hours, you will no longer be a Marionette, nor a boy.
你要知道,再过两三个小时,你就不是木偶了,也不是孩子了。
I leave you to think of the terrible grief, the shame, the despair of the poor Marionette.
你们想想可怜的木偶有多么伤心、羞愧和绝望!
The Marionette opened the purse to find the money, and behold--there were fifty gold coins!
木偶打开钱包一看,里面是五十枚金币!
应用推荐