So it comes as a surprise to learn that giant fish are terrifying divers on North Sea oil RIGS.
所以,听到巨大的鱼把北海石油钻台的潜水员吓得不轻就着实让人吃惊了。
Why does it come as a surprise to learn that giant fish are terrifying the divers on North Sea oil RIGS?
当人们得知一些巨型的鱼类袭击北海石油钻塔的潜水员时为什么感到很吃惊?
So it comes as a surprise to learn that the giant fish are terrifying the divers on the North Sea oil rigs.
因此,听说北海石油钻井平台上的潜水员受到巨型鱼的恐吓,确实很让人吃惊。
In the North Sea oil fields, there are serval lateral Wells encountering wellbore instability problem in the operating process.
在北海油田上,就有几口分支井在作业过程中均遇到了井眼的失稳问题。
In the North Sea oil fields, there are several lateral Wells encountering wellbore instability problem in the operating process.
在北海油田上,就有几口分支井在作业过程中均遇到了井眼的失稳问题。
The Swedes were for centuries the wealthier and more successful Scandinavian sibling, but with the discovery of North Sea oil in the late 1960s, the tables turned
瑞典几百年来都是比挪威更富饶更发达的斯堪的纳维亚邻邦。
A few other taxes might also be devolved (mostly minor ones, such as air-passenger duty, and explicitly not big earners such as corporation tax or North Sea oil and gas levies).
一些其他税收也可能下放,不过主要都是次要的税收,如飞机旅客税,以及其他显然的非纳税大户,如企业税和北海石油天然气税。
Dong, which began as a North Sea oil and gas company before buying the country's electricity utilities, trades on its green image in a country that likes to be thought of as green.
在购买该国电力设施之前,东能源公司的前身是北海石油和天然气公司。它利用其在喜欢标榜自己是绿色的国家中的绿色形象做交易。
In the last few years, however, the reverse has taken place: there has been a migration of labour back to the north-eastern coastal areas to well-paid jobs in the North Sea oil industry.
然而在最后的几年间,发生了相反的现象:劳动力移民回到东北沿海地区,为了得到北海石油工业部门的高薪工作。
That change will cost the Treasury ??1.9 billion in 2011-12, but will be more than paid for by an increased levy on North Sea oil producers, to capture the windfall gains from high crude prices.
这项决定在2011-12年度将使英国财政额外支出19亿英镑,但向北欧石油生产商调高的增税预期会取得更多收益。
To harvest oil and gas profitably from the North Sea, we must focus on the exploitation of small reserves as the big wells run dry.
由于大油井的枯竭,要想从北海有利地获取石油和天然气,我们必须集中精力于小储量油井的开采。
A significant part of this oil and gas comes from under the North Sea between Great Britain and Norway.
这些石油和天然气的很大一部分来自英国和挪威之间的北海海底。
In attempting to solve the problems caused by a lowering of the price of oil, oil companies operating in the North Sea have taken a variety of approaches.
为了解决油价下跌带来的问题,在北海运营的石油公司采取了多种方法。
The bank is a keen lender to wind and other low-carbon technology projects but argues that it is wasteful for Britain not to squeeze out all the oil and gas it can from existing North Sea fields.
劳埃德银行也热衷于放贷给风能以及其他低碳技术项目,但它指出,英国不好好利用现有的北海产地进行石油及天然气的合理开采十分浪费。
With its constant high winds, shallow waters and advanced renewable industries, Koolhaas believes the North Sea offers energy potential approaching that of Persian Gulf oil.
持续的大风,浅海和先进的绿色工业,库哈斯相信北嗨的供能潜力可以媲美波斯湾的石油。
Scotland's final flourish was a flaming sunset over the North Sea, oil RIGS like Aladdin's lamps staked across the horizon.
我们最后看到的苏格兰美景是北海落日的余晖,地平线上矗立着的石油井架和阿拉丁的灯火。
Serious spills of oil and gas from North Sea platforms are occurring at the rate of one a week, undermining oil companies' claims to be doing everything possible to improve the safety of rigs.
欧洲北海采油平台严重的石油和天然气的泄漏事件基本上平均每周发生一次,采掘石油的公司均承诺尽所有可能去提高采油安全。
Eventually, the bad luck came to an end, new land was placed under cultivation, new sources of oil were found in the Gulf of Mexico and the North Sea, and resources got cheap again.
最终,厄运走到头,新的土地得以耕种,新的石油资源在墨西哥湾和北海一带被发现,资源的价格开始下跌。
Supply disruptions in the North Sea and the absence of Libyan crude exports are providing solid support to the benchmark, which is used to price more than half of the world's oil.
北海的供应中断、利比亚原油出口的停止都有力地支撑着石油的基准价,而这个基准价是用来为全世界过半数的石油定价的。
If efforts to dam the Shell oil spill prove unsuccessful the final amount of oil leaked into the North Sea could be four times greater than it is at present, the company admitted on Wednesday.
周三壳牌公司承认,如果阻止壳牌原油泄漏的努力以失败告终,北海泄漏原油总量可能达到目前泄漏量的四倍多。
It is also selling some mature oil and gas fields in the North Sea and Nigeria.
该公司还将出售在北海和尼日利亚的部分成熟油气田。
Its geology is ideally suited to storing carbon dioxide—in depleted oil-and-gas fields in the North Sea, as well as in saline aquifers, deep porous rocks full of salty water.
英国地理上对封存二氧化碳十分理想,可存入北海已废弃的油气田、地下盐碱含水层或是充满盐水的深层多孔岩石。
As of then, I calculated the value of their oil in the North Sea and that's what I got — it's worth about 3.5 billion Norwegian Kroner.
我计算了当时他们拥有的北海石油的价值,这是我的计算结果-,它价值35亿挪威克朗。
Statoil, Norway's national oil company, started pumping carbon dioxide into aquifers under the North Sea a decade ago and BP has a similar onshore project in Algeria.
十年前,挪威国立石油公司Statoil就开始把二氧化碳泵入北海的蓄水层,英国石油(BP)在阿尔及利亚也有相同的海岸项目。
British Petroleum built Northstar Island in the Beaufort sea six miles north of the Alaskan coast to siphon off the Northstar Oil Pool, which resides about 12,500 feet below the seabed.
英国石油公司建造了北极星岛,北极星位于阿拉斯加以北6英里的波弗特海上。
No wonder, then, that firms are determined to reduce the expense of producing oil at sea, in the North sea and elsewhere.
那么也难怪石油公司们以已经决定减少在北海和其他海域在海洋上生产石油的支出。
It is also the first joint venture to explore in an area that could hold as much oil and gas as the North Sea.
这也是第一次合资在一个区域开采油气,这一地区的油气储量与北海相比也难分伯仲。
It is also the first joint venture to explore in an area that could hold as much oil and gas as the North Sea.
这也是第一次合资在一个区域开采油气,这一地区的油气储量与北海相比也难分伯仲。
应用推荐