Governments should set safety requirements and then let insurers price the risk of the robots based on the manufacturer's driving record, not the passenger's.
政府应该制定安全要求,然后让保险公司基于制造商而非乘客的驾驶记录为机器人带来的风险进行定价。
This is one industry where it seems the integration of robots will lead to collaboration, not replacement.
在这个行业中,机器人的参与似乎会促进合作,而不是进行取代。
She stressed the experiment was not about replacing human teachers with robots.
她强调这一试验并不是要用机器人取代真人教师。
We worked in cooperation with students from other countries in making robots in the youth science summer camp, gaining not only knowledge but also friendship.
在青年科学夏令营中,我们和其他国家的学生合作制作机器人,不仅获得了知识,还收获了友谊。
Machines such as these take researchers into the field of socialised robotics: how to make robots act in a way that does not scare or offend individuals.
诸如此类的机器促使研究人员步入了机器人社会化的领域:即,如何让机器人以一种既不会吓到或冒犯到别人的方式行动。
The robots are not limited to herding and monitoring livestock.
这些机器人并非仅能用于放牧和监控牲畜。
It is not the first time for robots to build houses.
这不是机器人第一次建造房屋了。
The robots can teach well, but they are not able to keep class in order.
机器人可以很好地进行教学,但它们无法维持课堂秩序。
Although robots are under our control now, that might not always be the case.
虽然机器人现在在我们的控制之下,但情况可能并不总是如此。
In the future, robots will do boring jobs in place of people in order not to get us bored.
在未来,为了不让我们感到无聊,机器人将代替人做无聊的工作。
For example, it will not be unusual for mobile robots in the next year to feature collision avoidance and lane-following technologies like those now offered in luxury automobiles.
例如,明年移动机器人突出防撞功能和如今奢华汽车提供的遵守航线技术会很平常。
Way we refer to it in the company, is that we've designed these robots to do work, "Taub says." Although it is fun and exciting, this is not show and tell.
“我们认为公司的方式是,设计这些机器人来完成工作,”托布说,“虽然它很有趣而且很让人兴奋,但目前它还没法为我们工作。”
After all, if robots are reading this stuff anyway, why not include Asimov's laws there - just to be on the safe side? They appeared thusly.
毕竟,如果机器人读这些东西,为什么不包括阿西莫夫的法律——只为了安全起见?
The home robots are affordable because they are not extremely precise; instead, they focus on performing one task well and relatively quickly.
家用机器人相对便宜是因为他们不需要特别高精度;取而代之,他们注重于高质量和相对快速执行好某项任务。
But this happy meeting of robotic beings hides a serious problem: while the robots might be collaborating, those making them are not.
但这场机器生物的欢乐聚会掩盖了一个严重的问题:机器人可能相互合作,它们的制造者却不能。
Though many of the racers focused on antics like dressing their robots as dinosaurs, Mr. Anderson believes that unmanned aircraft are not just for fun-loving hobbyists.
虽然许多的参赛者关注一些稀奇古怪的事,诸如将机器人打扮成恐龙。安德森先生相信无人机不只是为爱好者娱乐的。
God would not waste the mind he gave you! God does not want robots to serve him.
神不会浪费他赏赐你的心智,他不要机械人来事奉他。
Medical robots have much potential, but many of the proposed devices, especially those that incorporate biological organisms, may not be practical for many years.
医疗机器人有很大的潜力,但是许多提出的器件尤其是那些包括生物有机体的器件,可能很多年都无法实际应用。
In the process of the humming work robots can be of a great use for people. With them less time would be spend for the most complicated tasks and the crunch times would take place not so often.
在人类的工作过程中机器人能起到很大的作用,它让我们可以在大多数繁复的工作上节省时间,也能完成更多艰巨的任务。
Over the years he has rejected surgical robots and "keyhole surgery" kit because the costs did not justify the benefits.
多年以来,他一直反对外科手术机器人和“锁孔手术”设备,因为其成本与收益不符。
When the choreography demands that the robots "act happy", for instance, they flutter like butterflies, a move not strictly necessary for security surveillance.
例如当舞蹈编排需要机器人“表现出欢快”时,它们会像蝴蝶一样鼓翼,这是一个与安全监视毫无关系的动作。
I'm not sure that it is more pleasant to work in the company of robots, but it definitely has certain advantages.
不敢说在一家机器人公司里上班是不是更愉快,但有些好处是显然的。
So don’t lose sight of the fact that you're also providing this information to humans – not just robots (i.e. search engine bots).
所以请你不要忘记你是在向人类而不是机器人(如搜索引擎机器)服务。
The robots in Capek's play are not mechanical men made of metal. Instead they are molded out of a chemical batter, and they look exactly like humans.
恰佩克剧本中的机器人其实并非现代观念中的钢铁机械人。取而代之,他们是由化学物质塑造而成,并且表面看起来和真人几乎一摸一样。
The few animal-like robots that fell between these extremes were usually built to resemble pets (Sony’s robot dog, AIBO, for example) and were, in truth, not much more than just amusing toys.
介于这两种极端情况之间的是少数具备动物特征的机器人,它们通常被做成宠物的模样(如索尼机器狗AIBO),但事实上,它们只不过是供娱乐的玩具。
These days, we are taught to be robots, to listen to the teacher and not to question, to accept what we are told and not to think, to be good employees and to shut up.
目前,我们被驯化成机器人,听从老师而不做提问,听从教导而不动脑筋,成为不敢有异议的老实员工。
"Building robots is not that different from programming sims, " he says. "On the other hand, a robot may crash into you."
“创造机器人和编写模拟程序差别并不很大,”他说,“另一方面,机器人可能会闯入你的生活。”
After all, if robots are reading this stuff anyway, why not include Asimov's laws there -just to be on the safe side? They appeared thusly.
毕竟,如果机器人读这些东西,为什么不包括阿西莫夫的法律——只为了安全起见?
After all, if robots are reading this stuff anyway, why not include Asimov's laws there -just to be on the safe side? They appeared thusly.
毕竟,如果机器人读这些东西,为什么不包括阿西莫夫的法律——只为了安全起见?
应用推荐