Now I know that none of you among whom I have gone about preaching the kingdom will ever see me again.
我素常在你们中间来往,传讲神国的道,如今我晓得你们以后都不得再见我的面了。
And now behold, I know that all you, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more.
我曾在你们中往来,宣讲了天主的国,但现在,我知道你们众人以后不得再见我的面了。
And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more.
我素常在你们中间来往,传讲神国的道。如今我晓得,你们以后都不得再见我的面了。
In those days John the Baptist came, preaching in the Desert of Judea 2 and saying, "Repent, for the kingdom of heaven is near."
那时,有施洗的约翰出来,在犹太的旷野传道,说:2天国近了,你们应当悔改!
In those days John the Baptist came, preaching in the Desert of Judea 2 and saying, "Repent, for the kingdom of heaven is near."
那时,有施洗的约翰出来,在犹太的旷野传道,说:2天国近了,你们应当悔改!
应用推荐