It is said that a Greek sea-god could appear in the form of any creature he wished.
据说希腊的海神能随心所欲地以任何动物的样子出现。
What I should appreciate is not sea-god, it's you, my koala, you is my exclusive savior.
我应该感谢的不是海神,而是你,我的考拉,你才是我唯一的救星。
Their son, Baal, is a storm god. He's depicted in mythological literature Mot as defeating both the chaotic sea god, Yam, and the god of death, Mot.
他们的儿子Baal是风暴之神,在神话文学的描述中,他打败了混乱的海神Yam和死神Mot 。
I touch God in my song as the hill touches the far away sea with its waterfall.
我借由我的歌声触摸上帝,正如高山借由瀑布触摸远海。
She concluded that God did not create, he separated: the Earth from the Heaven, the land from the sea, the sea monsters from the birds and the swarming at the ground.
她就此推断道,上帝并不是创造万物,而是分离万物:他分离了人间与天堂,分离了陆地及海洋、分离了水中的怪物和飞禽走兽。
He talked in his queer sea manner of God and the world, and up through all his words broke the hard energy of his calling.
他用海上人的独特方式谈起上帝和世界,每个字都迸发出他这个行业特有的刚强之力。
Augustine says, okay the sea represents the bitter part of humanity; the dry land represents those who thirst after righteousness and God.
奥古斯汀说,海代表了人性的刻薄一面,旱地代表了那些,渴望正义和上帝的人。
The Minoans portrayed them on jewellery, while the ancient Greeks had the “hippocampus” (half horse, half fish) pulling the chariots of Poseidon, the sea god.
古希腊克里特文明时期就将海马像绘在珠宝上,而古希腊传说中海神波塞冬双轮马车的座驾就是一种马头鱼尾的怪兽。
God blessed them and said to them, ‘Be fruitful and increase, fill the earth and subdue it, rule over the fish in the sea, the birds of heaven, and every living thing that moves upon the earth.
上帝祝福他们说:“你们要生育繁衍,散布及开拓全世界,要做海中鱼、空中鸟与地上爬虫走兽之主宰!”
Tragedies at sea are often viewed as uncontrollable ACTS of God.
这些发生在海上的悲剧通常被视为是不可抗拒的自然力在作祟。
Then the mariners were afraid, and cried every man unto his god, and cast forth the wares that were in the ship into the sea, to lighten it of them.
水手便惧怕,各人哀求自己的神。他们将船上的货物抛在海中,为要使船轻些。
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will stretch out mine hand upon the Philistines, and I will cut off the Cherethims, and destroy the remnant of the sea coast.
所以主耶和华如此说,我必伸手攻击非利士人,剪除基利提人,灭绝沿海剩下的居民。
And then their son, Baal, who is a storm god he's depicted in mythological literature Mot as defeating both the chaotic sea god, Yam, and the god of death, Mot.
他们的儿子Baal,是风暴之神,在神话文学的描述中,他打败了混乱的海神yam和死神。
Named after the Roman god of the sea; possessing a giant moon called Triton, named after Neptune's mighty weapon in Roman myth.
海王星的命名来源于罗马神话中的海神(注:海神在罗马神话作''Neptune'',希腊神话中为波塞冬''Poseidon'');而海王星的卫星被命名为崔顿(即海卫一),这个名字在罗马神话中意为海神最强大的武器。
this is when Genesis says, God separated the sea from the dry land and separated the water from the dry land, the water he called sea,the dry land he called earth.
这里《创世纪》说,上帝从旱地里分出了海,从旱地里分出了水,他把水叫做海,把旱地叫做地。
By terrible things in righteousness wilt thou answer us, o God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea.
拯救我们的神阿,你必以威严秉公义应允我们。你本是一切地极,和海上远处的人所倚靠的。
And when they heard that, they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou art God, which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is.
他们听见了,就同心合意的,高声向神说,主阿,你是造天,地,海,和其中万物的。
The most important is that Yahweh's battle is a historic battle, rather than a mythic battle. The sea is not Yahweh's opponent, nor is Yahweh's enemy another god.
最重要的一点是,耶和华的战斗,是一场历史意义上的,而不是神话意义上的,大海并不是耶和华的敌人,也不是其他神的敌人。
The sea was calm, and, with a fresh breeze from the south-east, they sailed beneath a bright blue sky, in which God also lighted up in turn his beacon lights, each of which is a world.
海面上很平静,他们借着来自东南方向的一阵清新的和风在明亮的蓝空下航行,夜空上,上帝也点亮了他的指路明灯,而那每一盏灯都是一个世界。
Belief in God as infinite good will and all-seeing Wisdom whose everlasting arms sustain me walking on the sea of life.
我相信,当我在生命的海洋中前行时,是拥有无限善意和无尽的智慧的上帝,用他永恒的臂膀为我支撑的。
For instance Poseidon was the god of the sea, and of earthquakes and horses; Aphrodite was the god of love.
比如,波塞冬掌管着海洋、地震和马匹;阿佛洛狄忒掌管着爱。
Wherefore glorify ye the LORD in the fires, even the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea.
因此你们要在东方荣耀耶和华,在众海岛荣耀耶和华以色列神的名。
There is no sea in the world, I think you once, God will shed a tear, so with the Pacific.
世界上原来没有海,我想你一次,上帝就会流下一滴眼泪,所以有了太平洋。
A sea captain when he stands upon the bridge, or looks out from his deck-house, thinks much about God and about the world.
每当船长站在舰桥,或是在船舱里远眺时,他往往会想起上帝和世界。
And he said unto them, I am an Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, which hath made the sea and the dry land.
他说,我是希伯来人。我敬畏耶和华,那创造沧海旱地之天上的神。
And he said unto them, I am an Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, which hath made the sea and the dry land.
他说,我是希伯来人。我敬畏耶和华,那创造沧海旱地之天上的神。
应用推荐