Is it enough to use proper grammar and spell out text words in their entirety - much to my children's amusement - or should I be communicating only when I can see the whites of their eyes?
适当的语法和书面语能足够适用于现实生活(对我孩子来说绝大多数是娱乐生活)么?还是我应该只在我孩子对着屏幕的时候跟他们交流?
I throw my eyes out of focus, so that I see no particular object but only a seething kaleidoscope of colors.
我的目光没有聚焦,以致我没有看到特别的目标,仅仅是那川流不息的彩色万花筒。
Actually, I can't see you because I would rather poke my eyes out with a burning stick than open them right now. But, hey, whatever.
事实上,我看不见你,因为要是现在睁眼的话我会宁可捅瞎自己的眼睛。但是,嘿,不管怎么说。
I... I look out here, and you know, it's... I see my life before my eyes.
我……我站在这儿放眼过去,你知道,那是……我的一生历历在目。
I don't like taking those drugs, they make my eyes go out of focus and I can't see clearly.
我不喜欢服用那些药。因为那些药伤我的眼睛,使我看不清楚东西。
I don't want to live my whole life behind a lens, I like to use my eyes to see, so every day I only take my camera out a few hours a day.
我不喜欢把我的一生都花在看镜头上,我喜欢用我的眼睛去看,所以我每天只带我的相机出去几个小时。
As my plane descended, I looked out the window, and what I saw was truly spectacular: Countless well-lit buildings sprawled out in every direction for as far as my eyes could see.
飞机降落的时候,我朝窗外望去,窗外的景象真是壮观,放眼望去,到处是建好的高楼大厦。
I throw my eyes out of focus, so that I see no particular object but only a seething kaleidoscope of colors.
以致我没有看到特别的目标,仅仅是那川流不息的彩色万花筒。
That night, by the light of my fire and a luminous moon, I could see wolf shapes darting in and out of the shadows in a kind of strange ballet, eyes shining.
那一晚,借着我的篝火和融融的月光,我看见一只只狼影在黑暗中时隐时现,好像跳着一种奇怪的芭蕾舞,两只眼闪闪发光。
I ran out about three weeks ago and I could see a difference in the skin under my eyes.
我用了三周了,我能看到眼部肌肤的改善。
I ran out about three weeks ago and I could see a difference in the skin under my eyes.
我用了三周了,我能看到眼部肌肤的改善。
应用推荐