Everyone at the dinner table smiled, out of politeness I think, but I think my poor wife simply didn't realise that she she was being asked for human qualities, not pragmatic ones.
晚餐上的每个人都笑而不语,我想这不过是出于礼貌。但我看我那个倒霉老婆还并没有明白别人问他的是我的个人品性,可不是什么功利目的。
She feared she would not be granted re-entry into Britain.
她担心不会获准再次踏足英伦。
She decided (that) she wanted to live in France.
她决定要住在法国。
She paused significantly before she answered.
她在回答之前意味深长地停顿了一下。
She paused momentarily when she saw them.
她看到他们时稍停了一会儿。
Whenever she comes, she brings a friend.
她每次来都带着个朋友。
She says she hasn't laughed as hysterically since she was 13.
她说自己从13岁起就没有像这样狂笑过。
As she waited, she steeled herself for disappointment.
她等着的时候,就冷了心不指望了。
When she laughs, she crinkles her perfectly-formed nose.
她一笑,俊俏的鼻子就会皱起来。
She admitted she skimmed cash off the top of the fees she collected.
她承认从所收的款项中捞了钱。
When she returned, she found Malcolm had rearranged all her furniture.
她回来时发现马尔科姆重新摆放了她所有的家具。
She hasn't written—not that she said she would.
她还没写信来—倒不是她说过她要写。
If she notices, she never says so.
就算她留意到,她也从来不说。
She thought that if she armed herself with all the knowledge she could gather she could handle anything.
她曾以为,如果她用其所能搜集到的所有知识充实自己,她就能处理任何事。
She would do anything she could to please him, but she knew that she was fated to disappoint him.
她愿意做任何事情来讨好他,但她知道她注定会让他失望。
She acts like she owns the place.
她的举动就像那地方是她的一样。
Don't worry too much about what she said—she tends to dramatize things.
别太在意她说的话—她往往言过其实。
If she divorced Tony, she would lose the respectability she had as Mrs. Tony Tatterton.
如果她和托尼离婚,她将会失去作为托尼•塔特顿太太的体面。
She prayed she wouldn't come in and find them there, bellowing at each other.
她祈祷着她不会进去后就发现他们在那里冲着对方互相吼叫。
She begged that she be allowed to go.
她请求让她离开。
She asked that she should be kept informed.
她要求继续向她报告有关情况。
She begged that she should be allowed to go.
她请求让她离开。
She asked that she be kept informed of developments.
她要求继续向她报告事态发展情况。
She says she already told the neighbours not to come over for a couple of days.
她说她已经告诉了邻居们这两天不要过来。
She longed to find somebody who understood her problems, and in him she thought she had found such a person.
她渴望找一个理解她困难的人,她觉得他就是这样一个人。
She thought she would not be able to bear the load of bringing up her family alone.
她认为她无法独自一人担负起养家的重任。
She joked that she only loved him for his money.
她开玩笑说她只爱他的钱。
She explains how she deals with on-air technical problems.
她解释了她是如何处理播放中的技术问题的。
She now realizes that she misjudged him.
她现在意识到她错看了他。
She now realizes that she misjudged him.
她现在意识到她错看了他。
应用推荐