When will the single currency be operable?
什么时候实行单一货币?
Yet the debate about how to save Europe's single currency from disintegration is stuck.
然而,关于如何拯救欧洲单一货币免遭解体的辩论却陷入僵局。
A single currency was accepted as the logical extension to removal of these trade barriers.
单一货币被认为是消除这些贸易壁垒的逻辑延伸。
If the Gulf states move to a single currency, as they plan to in the next few years, that currency should surely float.
如果这些海湾国家打算实行单一货币,就像他们在未来几年中计划的那样,那么这种货币也必将是可浮动的。
As well as those chronic problems, the EU faces an acute crisis in its economic core, the 16 countries that use the single currency.
除了这些长期的问题之外,欧盟的经济核心——16个使用单一货币的国家——也面临着严重的危机。
Right now, they are indicating danger for Europe’s single currency, the euro.
现在,市场正指出欧洲单一货币---欧元可能会出现危机。
A euro now buys more yen than at any time since the single currency was created.
自从欧元这个统一货币诞生以来,欧元兑日元的汇率达到最高值。
No one expected the Gulf states to make rapid progress towards a single currency.
没人预期海湾国家就单一货币会取得很快的进展。
So far, Slovenia has adopted the single currency and Slovakia will do so next year.
到目前为止,斯洛文尼亚已经采用了单一货币,斯洛伐克将在下一年采取同样的举措。
Could Europe have a single currency without effective controls on national budgets?
在缺乏对各国国内预算有效控制的前提下,欧洲能否拥有单一货币?
The travails of the single currency have hardened anti-euro sentiment in Sweden too.
加入单一货币的艰难过程也加深了瑞典人反欧元的情绪。
The first is the momentum acquired by the growing membership of the single currency.
首先是统一货币成员国数不断攀升的势头。
In truth the single currency is heading for the trickiest moments of its short life.
事实上,单一货币正面临它短暂生命中最棘手的时刻。
New legal structures are needed for the 17 countries that share the single currency.
新的法律框架需17个欧元国统一货币。
Europe's creation of a single currency remains both futuristic and weighted with history.
欧洲单一货币的形成有其超现实的一面,但也有其历史渊源。
As for the euro zone, Estonia's accession is a demonstration of faith in the single currency.
从欧元区的角度看,爱沙尼亚的加入证明了人们对单一货币的信心。
Indeed, talk of an East Asian community, with perhaps even a single currency, is nothing new.
其实,东亚共同体一说,也许甚而还有单一货币,并无新意。
Europe's single currency, like the European Union itself, owes much to past German leadership.
欧洲的单一货币正如欧盟本身一样,对于从前德国的领导亏欠了很大的人情。
The prohibition is unlikely to ease pressure on the single currency, at least in the short term.
这条禁令不太可能会缓和单一货币的压力,至少短期不会。
MARKETS are losing confidence in the European Union's ability to keep the single currency intact.
市场正逐渐对欧盟保持单一货币不受损害的能力丧失信心。
MARKETS are losing confidence in the European Union’s ability to keep the single currency intact.
市场正在失去对于欧盟保持单一货币完好能力的信心。
Some traders even saw the single currency as safer than lots of smaller ones (remember Iceland?).
一些贸易商甚至认为单一货币要比许多小型货币更安全(还记得冰岛吗?)
A single currency is pretty well unimaginable, even more so now after the experience of the euro.
单一货币也根本难以想像,特别是在看到欧元的遭遇之后。
A rider to the act sketched out an ambition to complement the single market with a single currency.
该法案的附文草拟了成立一个单一货币来补充单一市场的目标。
Europe is where the crisis now has its locus, amid fears that the single currency could break apart.
欧洲危机正在上演,对单一货币的担忧会使欧盟分崩离析。
The sobering truth about the single currency is that getting in is a lot easier than getting out again.
关于这个单一货币的不争的事实是进去较容易,要想出来就没那么轻松了。
The 15 EU nations that use the single currency—the euro area—offer an additional experimental advantage.
15个使用单一货币(欧元)的国家提供了额外的实验优势。
Mr Gyurcsany had a second plea: for eastern countries to secure early membership of the single currency.
此外久尔恰尼还提出了另一项请求,希望能确保东欧国家能早日加入单一货币体系。
Europe has none of these things, which from the beginning made the prospects of a single currency dubious.
这些东西欧洲却连一个都没有,因此从开始就使人对单一货币的前景感到怀疑。
Europe has none of these things, which from the beginning made the prospects of a single currency dubious.
这些东西欧洲却连一个都没有,因此从开始就使人对单一货币的前景感到怀疑。
应用推荐