A man wants to smoke a cigarette, but he has no match. He asks a stranger.
一个人要抽烟却没有火柴,他向一个陌生人借火。
Mr Jones: Much better, yes. Oh, I wouldn't smoke a cigarette now if you paid me!
琼斯先生:好多了,是的。噢,你出钱给我,我也不会再抽喽!
More likely to smoke a cigarette butt to make your printer and scanner, the quality dropped significantly.
烟头烟灰更有可能使得你的打印机和扫描仪质量大大的下降。
Usually I am pretty calm about things but when I want to smoke a cigarette, I really want to smoke a cigarette.
我通常都是很冷静,可是除了想吸烟的时候例外。我是真的,想来一根。
Forgetting about it, I later went out to smoke a cigarette. Not paying attention, I lit the toilet paper on fire as well.
然后彻底把这事给忘了,后来我出去抽烟的时候也没注意,结果我把卫生纸也给点着了。
Don't smoke a cigarette, for example, without Posting to your online quit forum. Don't have a drop of alcohol before calling your AA buddy.
比如说,在你向论坛发帖求助之前不要吸哪怕是一支烟,在你给AA制伙伴打电话求助之前不要喝哪怕是一滴酒。
I saw a butcher, who stole a moment of leisure to smoke a cigarette after chopping off a piece of pork, and looked very contented and comfortable.
肉铺前,卖肉的大叔切完了一大块猪肉,忙里偷闲吸了支烟,烟雾弥漫中是一张满足惬意的脸;
Don't act.Your mind will urge you to eat that cake (" Just a bite! ") or smoke that cigarette or stop running or procrastinate.
你的思想会劝你吃那块蛋糕(“就咬吧,不要管其他的”)或者抽那只烟吧或者停止跑步或者拖延下来吧。
Within minutes of being inhaled into the lungs cigarette smoke causes genetic mutations linked to lung cancer, according to a new study in the Chemical Research in Toxicology.
最近的一项毒理学化学研究显示,几分钟之内,将香烟烟雾大量吸入肺部,香烟烟雾则产生与肺癌有关的基因突变。
Second-hand smoke from a smouldering cigarette is far more noxious than the nicotine-infused fumes inhaled by the smoker.
从阴燃的香烟飘出的二手烟雾远比吸烟者本人吸入的尼古丁烟雾有害。
Switch your cigarette habit for a nut habit -- four nuts in their shell for every cigarette you want to smoke.
吃坚果来代替你抽烟的习惯。每当你想抽烟的时候就吃坚果。
I took a drag on the glowing cigarette and began coughing and sputter-ing from the smoke.
我就着发热的卷烟吸了一口,被烟呛着,咳嗽起来。
Today Manchu mixes with cigarette smoke blown through the wrinkled lips of 86-year-old Zhao Lanfeng in Sanjiazi, a village in China’s north-east.
如今,在中国西北部的三家子村里,满语混合着香烟从八十六岁的赵兰凤那满布皱纹的嘴唇中吐出。
I’d lit a cigarette minutes before — not a habit but a need — and a young man collapsed into me shouting, “Blow smoke in my face.”
几分钟前,我点燃了一支烟——不是习惯而是需要——一个年青人倒在我怀里喊道,“往我脸上喷烟。”
Why you should quit: your habit is costing you thousands of dollars a year, and each cigarette you smoke reduces your life span by 11 minutes.
c你的坏习惯将每年花费你上千美元,每一只香烟减寿11分钟(可以列出97种以上后果)。
They're talking about banning cigarette smoking now in any place that's used by ten or more people in a week, which, I guess, means that Madonna can't even smoke in bed.
现在人们提议要禁烟,一周内可能被十个或十个以上人使用的地点都不能抽烟,我就在想,那是不是就是说麦当娜在床上也不能抽烟了。
They measured levels of a byproduct of cigarette fumes in the kids' saliva to gauge smoke exposure and had parents fill out a questionnaire about the kids' emotional, behavioral and social problems.
他们检测儿童唾液中一种香烟副产物的水平以估测香烟烟雾接触度,并让家长填写一份关于儿童情感、行为和社交问题的调查表。
A study of mouse mast cells shows that cigarette smoke can prevent allergies by decreasing the reaction of immune cells to allergens.
从用老鼠做的实验看来,吸烟之所以有抗过敏作用,是因为能够降低免疫细胞对过敏原的应激反应。
Each time he finished a cigarette, an arm reached out and replaced it, dense puffs of gray smoke following moments later.
每当他抽完一根,都会伸出一只手换一根新的烟上去,把之前的烟灰抖掉,缭绕着一股灰色的烟。
To add to their misery, each day seems to bring a new study showing how vile and dangerous even a whiff of cigarette smoke can be.
令他们的不幸雪上加霜的是,似乎每天都有一个新的研究表明,哪怕是抽一口烟都是多么令人厌恶和对自己危险。
To add to their misery, each day seems to bring a new study showing how vile and dangerous even a whiff of cigarette smoke can be.
令他们的不幸雪上加霜的是,似乎每天都有一个新的研究表明,哪怕是抽一口烟都是多么令人厌恶和对自己危险。
The sheer decadence of being able to smoke inside triggers a massive craving for a cigarette.
可以在旅馆里抽烟是简直是一种堕落,勾起了我极大的烟瘾。
Through a fug of cigarette smoke, her hosts found her intense, charming, stubborn and prickly.
她整日抽烟,处在烟雾缭绕中,她的接伺者反而发现她迷人、顽固、易怒的一面。
If you feel the urge to smoke, make yourself wait 10 minutes until you allow yourself to have a cigarette.
你要是觉得想吸烟了,强迫自己等上10分钟再抽上一根。
The women -- all nurses participating in a national study that would last several decades -- provided information about how much time they spent around cigarette smoke.
这些妇女,所有的护士都参加了这项持续数十年的全国性研究,提供她们每天暴露在二手烟里的时间。
The women -- all nurses participating in a national study that would last several decades -- provided information about how much time they spent around cigarette smoke.
这些妇女,所有的护士都参加了这项持续数十年的全国性研究,提供她们每天暴露在二手烟里的时间。
应用推荐