Space Policy Directive-3 lays out general guidelines for the United States to mitigate the effects of space debris and track and manage traffic in space.
《空间政策指令3》为美国制定了一般性指南,以减轻空间碎片的影响以及跟踪和管理太空交通。
Agencies and companies throughout the world are working on developing technology that would dispose of or capture space debris before it causes serious damage.
世界各地的机构和公司都在致力于开发一种技术,可以在太空垃圾造成严重损害之前将其处理或捕获。
The greatest concern the authors raise is space debris—pieces of "junk" that orbit the earth, with the potential to cause serious damage if they collide with operational units, including the ISS.
作者提出的最大担忧是太空碎片,即环绕地球的“垃圾”碎片,如果它们与包括国际空间站在内的运行体相撞,将有可能造成严重损害。
The greatest concern the authors raise is space debris-pieces of "junk" that orbit the earth, with the potential to cause serious damage if they collide with operational units, including the ISS.
两位作者提出的最大担忧是太空垃圾——环绕地球运行的“垃圾”碎片,如果它们与包括国际空间站在内的运行单位相撞,可能会造成严重损害。
Small satellites shouldn't add to the problem of space debris since they are relatively easy to deorbit.
小卫星相比较而言容易脱轨,但也不应该增加空间碎片问题。
China will improve the standardization system for space debris, near-earth objects and space climate.
完善空间碎片、近地小天体和空间天气相关标准规范体系。
And we're not just talking about that ever-increasing ring of space debris that is orbiting the earth.
而且我们不只是谈论的越来越多环空间碎片是在地球轨道。
This altered the propagation of GPS signals and slowed the rate of decay of space debris in low Earth orbit.
这样就改变了GPS信号的传播,减小了地球底层轨道上空间碎块的衰减速度。
It will have a lifespan of about 15 years, enough time to make a significant dent in our space debris problem.
太空舱的预期寿命约为15年,有足够的时间大大削减空间垃圾问题。
Like any giant magnet, Planet X is pushing space debris ahead of it, as well as trailing debris behind it.
就如其他的巨大磁体一样,行星x正把太空碎片推向其前方,又把其尾部的残片推向后方。
The testing of outer space weapons in the low Earth orbits would aggravate the already acute problem of "space debris".
在近地轨道试验外空武器,将加剧业已严重的“空间碎片”问题。
Space debris includes thousands of inactive satellites, fragments of broken up spacecraft and equipment lost by astronauts.
太空碎片包括失效卫星、数以千计的飞船碎片和航天员丢失的设备。
To seize the space debris, the mechanical arm need to lock the concrete goal, but in space, debris is changing position.
要抓住太空碎片,这只机械手臂需要锁定具体目标,但在太空中,碎片是不断变换位置的。
Astronomers are actually observing meteors, asteroids, and other space debris striking the Sun at an unprecedented rate.
实际上天文学家们在观察着流星,小行星和其他太空残片以史无前例的速度袭击着太阳。
Skin of spacecraft is usually considered as the most basic shield structure against hypervelocity impact of space debris.
航天器的蒙皮是抵御空间碎片超高速撞击的最基本防护结构。
The space debris and meteoroid environment are defined followed by the formulation of the general weight objective function.
空间碎片和流星体环境由广义加权目标函数的公式来定义。
The space debris problem will get worse unless action is taken to combat it, Nock says. "it's a growing problem and it's not going away."
如不采取行动消除空间碎片会变得更糟,诺克说到,这是问题日益严重,它不会消失。
It is the owner of what has—perhaps unfairly—been termed “possibly the most dangerous piece of space debris” by a recent article in SpaceNews.
欧空局是一个被称作“或许是最危险的太空废弃物”的主人(或许这种说法不公平)。
During Earth's opening act, space debris and cataclysmic volcanic upheavals destroyed the evidence, like an arsonist torching his tracks.
在地球形成之初,其表面的残骸和大火山爆发等毁坏了所有关于生命的证据,如同纵火犯在作案后掩盖了作案的痕迹。
With the increase of the human aerospace activities, space debris environment is seriously threatening in-orbit spacecraft safe operation.
随着航天活动的开展,空间碎片环境严重地威胁着在轨航天器的安全运行。
In the space battle that ensued over the Imperial capital, Dash's Outrider appeared to sustain critical damage from exploding space debris.
在紧随其后的帝都太空战中,达什的“先驱者号”似乎深受重创,被炸成了碎片。
Where space debris or radioactive or chemical pollution has resulted, international liability for space environmental damage is established.
只要空间活动产生了空间碎片或放射性、化学性污染,就产生空间活动主体的国际责任。
Space debris made news on March twelfth when a part of an old rocket motor about ten centimeters in size threatened the International Space Station.
空间碎片在三月二十日那天就制造了一个新闻:一个大约十厘米大小的旧火箭马达威胁着国际空间站。
While most meteorites are natural in origin, on occasion manmade space debris can reenter the atmosphere and also become a meteor or even a meteorite!
尽管大多数陨石都是天然形成的,但也有少数人造天体会落入大气层,变成流星,甚至是“陨石”!
The hypervelocity impact characteristics of thin plate and medium thickness plate are the important basic for design of space debris shield structure.
薄板和中厚板的超高速撞击特性是空间碎片防护结构设计的重要基础。
The impact about 850km (530 miles) above Earth created a huge field of space debris, contributing about 28% of the junk now floating around in space (see chart).
结果在地球上方约850公里(530英里)处造成了一大片太空碎片区,约占漂浮在太空的现有垃圾总量的28%(见表)。
This method is very powerful especially for problems concerning space debris mitigation that require a large amount of calculation of the satellite orbit lifetime.
在诸如空间碎片减缓这种需要非常大量的计算卫星寿命的问题中,新方法的价值得到充分体现。
These collisions with space debris can be minor–as in a shooting star on a summer night–or amazingly destructive, as in the collision that probably killed off the dinosaurs.
太空垃圾和地球碰撞的机率很小,就像夏夜划过流星,破坏性却很大,这种碰撞可以令恐龙灭绝。
These collisions with space debris can be minor–as in a shooting star on a summer night–or amazingly destructive, as in the collision that probably killed off the dinosaurs.
太空垃圾和地球碰撞的机率很小,就像夏夜划过流星,破坏性却很大,这种碰撞可以令恐龙灭绝。
应用推荐