Who invented the steam engine?
谁发明了蒸汽机?
Steam rose from the boiling kettle.
壶里的水开了,冒着蒸汽。
She wiped the steam from her glasses.
她擦去眼镜上的水汽。
Steam billowed out from under the hood.
蒸汽从机罩下冒了出来。
Steam condenses into water when it cools.
蒸汽冷却时凝结为水。
蒸汽向外喷出。
The steam escaped with a loud hissing noise.
蒸汽大声地嘶嘶冒了出来。
The exhibition tells the fascinating story of the steam age.
展览讲述了蒸汽时代引人入胜的故事。
The steam pipes rattled suddenly, and Franklin jumped with fright.
蒸汽管突然发出咯咯的声音,弗兰克林吓得跳了起来。
Wallcoverings and floors should be able to withstand steam and splashes.
墙纸和地板应该能承受得住蒸汽和液体的泼溅。
The steam was condensed rapidly by injecting cold water into the cylinder.
由于汽缸中注入了冷水,蒸汽迅速凝结了。
Steam for about 12 minutes until the cake is springy to touch in the centre.
蒸上12分钟左右,直到蛋糕中心摸起来很有弹性。
锅炉排放了蒸汽。
Steam is rising from the kettle.
蒸气正从水壶里冒出来。
The piston moves by steam pressure.
活塞在蒸汽压力下运动。
Steam condenses into drops of water.
水蒸气凝成了小水滴。
Pipes in mines burst and let out smelly steam.
矿井里的管子爆裂,冒出难闻的蒸汽。
The 19th century was the heyday of steam railways.
19世纪是蒸汽机车鼎盛的时代。
Chinese normally steam or fry their foods, not bake them.
中国人通常把食物拿来蒸或煎,而不用烘烤的。
The Freudian perspective, in a sense: sees us as "steam engines".
从某种意义上说,弗洛伊德的观点视我们为“蒸汽机”。
When we are through, I will shut off steam and put on brakes as hard as I can.
当我们通过的时候,我就关闭蒸汽,尽我所能地刹车。
Can you run a 140,000 kilogram train on just the steam generated by solar power?
仅仅依靠太阳能产生的蒸汽,14万公斤的火车能驱动起来吗?
Energy to drive a steam locomotive can be stored in other materials besides water.
驱动蒸汽机车的能量可以储存在除水以外的其他物质中。
Then steam power entered the scene, putting the whole future of waterpower in doubt.
随后,蒸汽动力登上了历史舞台,让整个水力发电的前景一度遭到了怀疑。
The coal-fired steam engine was taking over, and the waterwheel was fast becoming obsolete.
烧煤的蒸汽机开始占领市场,于是水车很快就过时了。
Like steam her excitement seemed to drive her forward, and she ran down at a tremendous rate.
她的兴奋像蒸汽一样推动着她向前,她以惊人的速度飞快往下跑。
At present, we can make efficient use of only naturally occurring hot water or steam deposits.
目前,我们只能有效地利用自然产生的热水或蒸汽沉积物。
Steam power and iron combined to revolutionize transport, which in turn had further implications.
蒸汽动力和铁的结合使运输发生了革命性的变化,更加产生了更深远的影响。
The water is brought to the surface, as a liquid or steam, through holes drilled for the purpose.
水通过特意钻的孔,以液体或蒸汽形态被带到地表。
He thereby transformed an inefficient pump of limited use into a steam engine of a thousand uses.
因此,他将应用范围有限且效率低的蒸汽泵改造成了应用范围广泛的蒸汽发动机。
应用推荐