Most people don't tan after just one day at the beach, or one session in the tanning bed, because it takes time to make melanin.
大多数人只在沙滩上玩一天或者使用晒黑床一段时间不会被晒成古铜色的皮肤,因为黑色素的合成是需要时间的。
If you've got a tan, either from the sun or a tanning bed, "it means your skin is damaged," Stein says.
如果你有无论是从太阳晒黑床或一个棕褐色,“这意味着你的皮肤被破坏,”斯坦说。
People younger than 30 who use a tanning bed 10 times a year have eight times the risk of developing malignant melanoma.
年龄小于30岁的人一年晒日光浴10次,会使恶性黑色素瘤发病风险增加七倍。
The ITA has always emphasized the importance of moderation when it comes to UV light from either the sun or a tanning bed.
当涉及无论是来自日光还是日光浴床的紫外线时,ITA一直在强调适度的重要性。
Based on the results, researchers advised doctors and parents to warn young women about the risk of wrinkles as a more effective way to prevent tanning bed use.
基于这项研究结果,研究人员劝告医生和父母们警告这些年轻女人(晒黑有)长皱纹的危险,这是阻止她们使用晒黑床的最有效的办法。
If passed, the bill would tighten control over tanning bed use, but details of whether businesses would have to "verbally warn" customers haven't been established.
如果获得通过,该法案将加强对日光浴床使用的控制,但商家是否要“口头警告”客户的细节尚未确定。
You can't reverse all your past exposure, but you can prevent future damage: Wear protective clothing (like long sleeves) and get your tan from a tube, not a tanning bed!
不能改变以往被晒的事实,但是你可以防止今后的伤害:穿保护衣物(如长袖衣服),通过管子把皮肤变成古铜色,而非晒太阳床。
Cogliano said studies conducted over the past decade provide an "an abundance of evidence" that tanning bed use has played a role in this rise, along with direct sun exposure.
Cogliano说过去十年所进行的研究提供了充足的证据,表明日光浴床的使用,和无遮挡暴露日光下,对黑色素瘤发病率上升负有责任。
The survey's results, along with other studies, may account for a push to pass the Tanning Bed Cancer Control Act, which has been floating in U.S. congressional committees since 2010.
该调查的研究结果以及其他研究可能会推进通过 《日光浴床癌症防治法案》,该法案自2010年便在美国国会中讨论了。
The survey's results, along with other studies, may account for a push to pass the Tanning Bed Cancer Control Act, which has been floating in U.S. congressional committees since 2010.
该调查的研究结果以及其他研究可能会推进通过 《日光浴床癌症防治法案》,该法案自2010年便在美国国会中讨论了。
应用推荐