I know in my heart of hearts that I am the right man for that mission.
我在内心深处知道,我正是完成那项使命的最合适人选。
I knew the technique that I would have to create in order to realize that structure.
我了解为了使这种结构成为现实,我必须开发的技术。
It was so unlike him to say something like that, with such intensity, that I was astonished.
那样激烈地说那样的话真不像是他,以至我很惊讶。
I admit that I mistook his intentions.
我承认我误解了他的意图。
I was vaguely conscious that I was being watched.
我隐隐约约地觉察到有人在监视我。
It annoyed me that I didn't have time to do more ironing.
没有时间熨更多的衣服让我心烦了。
I didn't tell him anything except that I needed the money.
我什么都没告诉他,只是说我需要钱。
I was so confused that I could hardly compose my thoughts.
我心烦意乱,难以镇定思绪。
Alison cleverly deduced that I was the author of the letter.
艾莉森聪明地推断出我是这封信的作者。
I had mentioned that I didn't really like contemporary music.
我曾经说过我并不真正喜欢现代音乐。
I knew I was going to make it – that I wasn't a hopeless case.
我知道自己能行–我不是无药可救的人。
He seemed to know intuitively that I must be missing my mother.
他似乎凭直觉知道我一定是在思念我的母亲。
I didn't mean to upset you. It's just that I had to tell somebody.
我本不想烦你,只是我非得找个人说说。
I was shown that I am a sinner, that I needed to repent of my sins.
我被证明是个罪人,需要为我的罪孽忏悔。
With a bright red face I was forced to admit that I had no real idea.
我满脸通红,被迫承认我其实没有什么想法。
I couldn't admit to my parents that I was finding the course difficult.
我无法向父母实话实说,我觉得这门课程很难。
After a week in the new job, I soon realized that I was in over my head.
新工作刚做了一个星期,我便意识到自己做不了。
Here's a way of barbecuing corn-on-the-cob that I learned from my uncle.
这是我向我叔叔学的一种烤玉米棒的方法。
The worst of it is that I can't even be sure if they received my letter.
最糟糕的是,我甚至不能确定他们是否收到了我的信。
In Chapter 3, I shall describe some of the documentation that I gathered.
在第3章,我将讲述我所搜集到的一些文献资料。
I began to have a sinking feeling that I was not going to get rid of her.
我开始有一种摆脱不掉她的沮丧情绪。
It was only an hour or so later that I discovered that my gun was missing.
也就是一个小时左右后,我发现自己的枪不见了。
I removed the fibroid tumours, using the techniques that I have perfected.
我用我完善过的技术切除了这些纤维瘤。
I was so uninterested in the result that I didn't even bother to look at it.
我对结果一点都不感兴趣,连看都没看。
When will you get it into your thick head that I don't want to see you again!
你那木头脑瓜什么时候才会明白我不想再见到你呢?
She wanted a recount. She couldn't believe that I got more votes than she did.
她要求重新计票。她不相信我比她得票多。
I lost my temper and told him straight that I hadn't been looking for any job.
我生气了,直截了当地告诉他我一直没找过任何工作。
It's precisely because I care about you that I don't like you staying out late.
正因为我关心你,我才不要你太晚回家。
It was with some trepidation that I viewed the prospect of cycling across Uganda.
想到要骑自行车穿越乌干达,我感到有点惊恐不安。
I waited a long time until a script came along that I thought was genuinely funny.
我等了很久才碰巧拿到一个我认为着实滑稽的剧本。
应用推荐