"That's nothing to what I could say if I chose," the Duchess replied, in a pleased tone.
“如果我想说的话,这可不算什么。”公爵夫人高兴地说。
The Duchess levelled a deadly look at Nikko.
公爵夫人无所顾忌地瞪了尼克一眼。
"Very," said Alice, "—where's the Duchess?"
“是很好,”爱丽丝说,“——公爵夫人呢?”
The Duchess said to Alice, flinging the baby at her as she spoke.
公爵夫人一边对爱丽丝说,一边把婴孩抛给她。
"Oh, don't bother ME," said the Duchess; "I never could abide figures!"
“哦,别烦我,”公爵夫人说,“我从来就受不了数字!”
The Duchess tucked her arm affectionately into Alice's, and they walked off together.
公爵夫人亲热地挽起爱丽丝的胳膊,两人一起走着。
The Duchess had always loved plane trees.
公爵夫人一直喜爱悬铃树。
'Talking of axes,' said the Duchess, 'chop off her head!'
“说什么?”公爵夫人说,“把她的头砍掉!”
CELEBRITY EARTH FACES: Kate Winslet; The Duchess of Cambridge.
名人代表:凯特·温斯莱特;剑桥公爵夫人。
Lord Henry turned and looked at the duchess with his slumberous eyes.
亨利勋爵转过头来,用倦怠的眼睛望着公爵夫人。
In 1939 she made it known that she had no wish to meet the Duchess of Windsor.
1939年,她让大家知道她没有愿望会见温莎公爵夫人。
She was named in 1937, when she married King Edward VIII and became the Duchess of Windsor.
她在1937年被提名,那年她与爱德华八世国王结婚,成为温莎公爵夫人。
Family affair: the young royal was accompanied by her mother, Sarah Ferguson the Duchess of york.
这位年轻的公主在其母亲约克公爵夫人萨拉·弗格森的陪同下。
They hope that the dress worn by the Duchess of Cambridge will become their best-selling bridal dress.
他们希望剑桥公爵夫人所穿的婚纱会成为他们的最畅销婚纱。
Photographs of the Duchess of York Sunbathing in France, for example, have been widely published.
例如,约克女公爵在法国日光浴的照片曾经被广泛刊登。
Three of her ladies-in-waiting have attested that the Queen Mother did not hate the Duchess of Windsor.
她的三位待侍夫人证明王太后并不憎恨温莎公爵夫人。
Three generations of the family later, Katharine Worsley, married into Royalty and is now the Duchess of Kent.
沃斯利家族的第三代后人凯瑟琳·沃斯利嫁入皇室,是现任的肯特公爵夫人。
When the Duchess died in 1986, she was given a funeral service at St George's Chapel and buried beside the Duke.
公爵夫人于1986年去世,她的葬礼在圣乔治礼拜堂举行,并埋在公爵身边。
The Duchess asked that a tray of tea, bread and butter and cake be brought to her room during the late afternoon.
公爵夫人就命人把茶,黄油面包和蛋糕在下午晚些时候送到她的房间里去吃。
The recent tabloid sting involving the Duchess of York has elicited plenty of schadenfreude in the British press.
最近有关约克公爵夫人的八卦消息让英国媒体感到很是幸灾乐祸。
They took steps to prevent the Duchess becoming a Royal Highness partly out of fear that the marriage would not last.
他们采取步骤阻止公爵夫人成为皇室成员,部分原因是担心这场婚姻维持不了多久。
There were even rumors that he and the duchess were breaking up so they had to parade their 16 devotion for the cameras.
甚至有传言说他和公爵夫人将要离异,于是他们不得不在镜头前表现恩爱一面。
Alice shrieks with delight when she learns that the Duchess has boxed the Queen's ears and shouts words like “Nonsense!”
爱丽丝兴奋地尖叫出声,因为公爵夫人甩了红桃皇后耳光,而且用一句“胡说八道”粉碎了她的恐吓;
A keen chess player, the Duchess has also commissioned a Gloucestershire craftsman to carve a wooden chess set for Charles.
作为一位国际象棋爱好者,卡米拉还请格洛斯特郡的工匠做了一副国际象棋给查尔斯。
The Duchess of Cambridge has always demonstrated ample quantities of both sense and sensibility... and perhaps the qualities are in her blood.
剑桥公爵夫人凯特·密尔顿无论随时随地,在公众的眼前都能显示出在“理智与情感”双方面的良好修养,也许这是因为这种气质与生俱来便流淌在她的血液之中。
Both sides think the ten-day visit of Prince Charles and Camilla, the Duchess of Cornwall, beginning on November 2nd, will help their cause.
双方都认为查尔斯王子和Camilla王子,以及康沃尔公爵夫人的于11月二日开始的为期十天的访问,将会有助于他们各自的事业。
Prince Harry said the Duchess of Cornwall was "a wonderful woman and she's made our father very, very happy, which is the most important thing".
哈里王子说康沃尔公爵夫人“人很不错,她让我父亲非常非常开心,这是最重要的。”
It was revealed that the Duchess of Cambridge's wedding dress helped attract a record number of visitors to Buckingham Palace in July and August.
据透露,七月至八月,慕名到白金汉宫参观剑桥公爵夫人结婚礼服的人数创下了历史记录。
William looks like he's whispering a secret suggestion that has the Duchess ready to burst out laughing as she affectionately strokes his shoulder.
威廉似乎在对他的妻子窃窃私语,或者提什么神秘的建议,而她的妻子则突然大笑起来,手臂亲切地划过他的肩膀。
The Duchess, it appears, is by her own admission virtually penniless after her divorce from the Duke of York left her with only 15, 000 pounds a year.
据这位公爵夫人自己承认,她在与丈夫离婚后,每年只有1.5万英镑的赡养费,这看来可以说是身无分文了。
应用推荐