And the Philistine cursed David by his gods.
非利士人就指著自己的神咒诅大卫。
Jonathan attacked the Philistine outpost at Geba, and the Philistines heard about it.
约拿单攻击迦巴,非利士人的防营,非利士人听见了。
One day, I saw a servant boy bring him out to the temple of Dagon, the Philistine God.
一天,我看到一个仆人把他带到了大衮庙,也就是非利士之神的庙宇。
But Abishai the son of Zeruiah succoured him, and smote the Philistine, and killed him.
但洗鲁雅的儿子亚比筛帮助大卫,攻打非利士人,将他杀死。
At that time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was at Bethlehem.
那时大卫在山寨,非利士人的防营在伯利恒。
Meanwhile, the Philistine, with his shield bearer in front of him, kept coming closer to David.
非利士人也渐渐地迎着大卫来,拿盾牌的走在前头。
While Saul was talking to the priest, the tumult in the Philistine camp increased more and more.
扫罗正与祭司说话的时候,非利士营中的喧嚷越发大了。
When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid.
扫罗和以色列众人听见非利士人的这些话,就惊惶,极其害怕。
And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him.
非利士人也渐渐的迎着大卫来拿盾牌的走在前头。
And Saul and all the Israelites hearing these words of the Philistine were dismayed, and greatly afraid.
撒乌耳和全以色列听见那培肋舍特人说的这些话,都十分惊慌害怕。
If the professors of literature knew the sources of my ideas, they would be astounded at the Philistine.
如果文学教授们知道了我的思想来源,他们一定会对这么一个俗物显得骇怪。
Ahimelech inquired of the LORD for him; he also gave him provisions and the sword of Goliath the Philistine.
亚希米勒为他求问耶和华,又给他食物,并给他杀非利士人歌利亚的刀。
He ran, and stood over the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath, and slew him, and cut off his head.
达味遂跑过去,站在那培肋舍特人身上,拿起他的刀,从鞘内拔出,杀了他,砍下了他的头。
And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh unto the fowls of the air, and to the beasts of the field.
非利士人又对大卫说,来吧。我将你的肉给空中的飞鸟,田野的走兽吃。
So David triumphed over the Philistine with a sling and a stone; without a sword in his hand he struck down the Philistine and killed him.
这样,大卫用机弦甩石,胜了那非利士人,打死他。大卫手中却没有刀。
And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said unto Abner, the captain of the host, Abner, whose son is this youth?
扫罗看见大卫去攻击非利士人,就问元帅押尼珥说,押尼珥阿,那少年人是谁的儿子。
As Saul watched David going out to meet the Philistine, he said to Abner, commander of the army, "Abner, whose son is that young man?"
扫罗看见大卫去攻击非利士人,就问元帅押尼珥说:“押尼珥阿,那少年人是谁的儿子。”
As soon as David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul, with David still holding the Philistine's head.
大卫打死非利士人回来,押尼珥领他到扫罗面前,他手中拿着非利士人的头。
As he was talking with them, Goliath, the Philistine champion from Gath, stepped out from his lines and shouted his usual defiance, and David heard it.
与他们说话的时候,那讨战的,就是属迦特的非利士人歌利亚,从非利士队中出来,说从前所说的话。大卫都听见了。
The priest replied, "The sword of Goliath the Philistine, whom you killed in the Valley of Elah, is here; it is wrapped in a cloth behind the ephod.
祭司说:“你在以拉谷杀非利士人歌利亚的那刀在这里,裹在布中,放在以弗得后边,你要就可以拿去。
And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
大卫打死非利士人回来,押尼珥领他到扫罗面前,他手中拿着非利士人的头。
'Look over there and you will see, 'replied one of them, called Eliab, pointing towards the Philistine soldiers gathered on the other side of the valley.
“看看那边你就能明白了,”他们中一个叫以利亚的指着聚集在山谷另一边的腓利士士兵们回答。
Therefore David ran, and stood upon the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and slew him, and cut off his head therewith.
大卫跑去、站在非利士人身旁、将他的刀从鞘中拨出来、杀死他、割了他的头。
The Philistine commanders continued to go out to battle, and as often as they did, David met with more success than the rest of Saul's officers, and his name became well known.
每逢非利士军长出来打仗,大卫比扫罗的臣仆做事精明,因此他的名被人尊重。
Thus I found myself posing the Philistine question, what are the humanities good for, which I used to answer without hesitation: They are good for the cultivation of the intellect for its own sake.
人文教育究竟有什么好处?我曾经对这个腓力士人的问题问题有着毫无疑问的答案——人文教育有助于开启民智。
The LORD who delivered me from the paw of the lion and the paw of the bear will deliver me from the hand of this Philistine.
大卫又说:"耶和华救我脱离狮子和熊的爪,也必救我脱离这非利士人的手。"
And the number of the gold rats was according to the number of Philistine towns belonging to the five rulers — the fortified towns with their country villages.
金老鼠的数目是照非利士五个首领的城邑,就是坚固的城邑和乡村,以及大磐石。
Probably from Philistine Gath rather than the kingdom of Judah.
它也许来自非利士的迦特,而不是犹太王国。
Probably from Philistine Gath rather than the kingdom of Judah.
它也许来自非利士的迦特,而不是犹太王国。
应用推荐