This means, above all, safeguarding the single market and its competition rules.
这意味着,首先,捍卫统一市场和竞争规则。
There is even talk of deepening the single market in services, a huge boon for Britain.
甚至有人提及在服务领域深化单一市场,这将极大地促进英国的繁荣。
The commission says that this will lighten compliance costs and boost the single market.
该委员会说这将减轻税务遵从成本,推进单一市场。
It is also a step towards the single market that ASEAN is supposed to turn into by 2015.
东盟期望2015年前变为单一市场,该方式也是迈向此目标的一步。
Today that dream has not vanished altogether, but the single market is under threat once more.
今天,这一梦想尚未完全消失,但统一市场却再一次处于威胁之中。
A rider to the act sketched out an ambition to complement the single market with a single currency.
该法案的附文草拟了成立一个单一货币来补充单一市场的目标。
And because it is small, Switzerland's absence does not affect the nature of the single market.
因为它小,瑞士的缺席并不影响单一市场的性质。
The second school of thought thinks even low-cost membership of the single market is a bad deal.
另一派认为,即使获得统一市场成员资格的成本不高,这也不是一个划算的买卖。
But the truth is that the EU's eastward enlargement brought globalisation inside the borders of the single market.
然而,欧盟在东进扩大版图的时候实际上已经在单一市场内部实施了全球化。
On the contrary, the single market programme has, to some extent, promoted the convergence of income distribution.
相反,单一市场计划在一定程度上促进了欧盟成员国之间的收入趋同。
A poll of 1,000 British bosses found that 54% thought the cost of red tape outweighed the benefits of the single market.
一项针对1000名英国老板的民调显示,54%的人认为繁琐手续的花销超过了单一市场的获利。
Along with this comes a second task: to preserve the single market, by far the EU's greatest achievement of recent years.
而与这此相关的第二个内部任务则是保住本地区的单一市场——近年来欧盟所取得的最大成功也正在于此。
A poll of 1, 000 British bosses found that 54% thought the cost of red tape outweighed the benefits of the single market.
一项针对1000名英国老板的民调显示,54%的人认为繁琐手续的花销超过了单一市场的获利。
European policymakers would be hellbent to conserve the single market rather than immolate it in the bonfire of the euros.
欧洲的政策制定者们可能力图维持单一市场而不是把它牺牲给火烧眉毛的欧元。
The collapse of the single market, which has done more than anything else to knit Europe together, would threaten the EU itself.
对于欧洲团结至关重要的共同市场一朝崩溃,欧盟本身也将岌岌可危。
On October 27th Mr Barnier unveiled 50 proposals to relaunch the single market, including the promotion of Internet commerce.
10月27日,巴尔·尼埃宣布了重新启动单一市场的50项提案,其中包括促进互联网商务。
Digital firms should be able to benefit from the single market just as mobile-phone companies such as Nokia and Vodafone have.
数位企业应该能像手机公司诺基亚和沃达丰一样从单一的市场获利。
Under a scenario where the UK is able to fudge some sort of access to the single market, London could carry on almost as before.
在英国能够创造出进入欧盟单一市场的某种路径的情况下,伦敦可以保持几乎和以前一样的状态。
And because we will no longer be members of the Single Market, we will not be required to contribute huge sums to the E. U. budget.
由于我们不再属于单一市场,我们也不需要为欧盟预算支付大笔费用了。
The euro makes it easy to compare prices across 16 countries, and the single market allows goods to move freely within the European Union.
欧元的使用方便了人们在欧盟16国里轻松地比较商品价格,单一的市场为商品在欧盟区自由流动提供了便利。
From the earliest days of the single market, EU leaders have attempted to square this circle by presenting the project as a grand bargain.
对于早期的统一市场,欧盟领导人尝试过通过大谈判的计划打破这个循环。
She added: "If we were excluded from the accessing the single market, we would be free to change the basis of Britain's economic model. ""
她补充称:“如果我们被挡在单一市场门外,我们将可以自由改变英国经济模式的基础。”
Indeed, economic ills make voters suspicious not only of globalisation generally but also of such EU projects as enlargement and the single market.
确实,经济弊病让选民不仅普遍对全球化产生疑虑,也怀疑诸如欧盟扩大及建立单一市场之类的计划。
If the benefits of leaving the single market are qualified, what of the costs? The price of exclusion is much smaller than when Britain joined in 1973.
如果脱离统一市场的好处可以确定,那么代价是什么呢?脱欧的代价远远小于1973年加入欧共体时的代价。
If the benefits of leaving the single market are qualified, what of the costs? The price of exclusion is much smaller than when Britain joined in 1973.
如果脱离统一市场的好处可以确定,那么代价是什么呢?脱欧的代价远远小于1973年加入欧共体时的代价。
应用推荐