So wary did we become that the twang of the Tambura, scared us away.
我们变得如此警惕,以至于坦布拉琴的刺耳把我们吓跑了。
这把小提琴开始发出响亮的拨弦声。
Sarah Colwill believes she has Foreign Accent Syndrome(FAS) which has caused her distinctive West Country drawlto be replaced with a Chinese twang, even though she has never even visited the country.
SarahColwill认为自己得了“外国口音综合症”,这就是为什么她原本典型的西方拉长调子讲话的腔调,变成了中国人的鼻音(纳闷:中文的鼻音很明显吗?) ,而且她之前从未去过中国。
Potential Bust-Up: A confessumentary could always backfire if the subject turns out to be a genuine bugger. Gibson better hope he can twang those heart strings.
潜在问题:一个忏悔记录如果围绕着让人反感的主题拍摄,那结果往往事与愿违。吉普森的忏悔最好能触动别人的心弦。
She rang the bell till it broke with a twang; I entered leisurely.
她拉铃,一直到把铃拉断了:我悠闲地走进来。
Dairyman Crick was discovered stamping about the house. He had received a letter, in which a customer had complained that the butter had a twang.
她们看见奶牛场老板克里克先生在屋子里直跺脚,原来是他收到了一位顾客的来信,信中抱怨他生产的黄油带有一股怪味。
From a distance, the rocket is unprepossessing - a slender white stalk that looks almost as if it would twang in the Florida wind.
从远处看,战神1号火箭并不讨人喜欢-一根细长的白杆子,看上去几乎会在佛罗里达的风中铮铮作响。
I'm absolutely certain that I'm not the only foreigner to have a twang of disappointment when foreigners waltz into "my" hole-in-the-wall noodle stall.
我很确信我不唯一一个当其他外国人进入“我的墙洞面条店”时感到很失望的外国人。
There are such words as joy and sorrow, but they are only the burden of a psalm, sung with a nasal twang, while we believe in the ordinary and mean.
现在还有快乐啊,悲哀啊,这种字眼,但这些都只是用鼻音唱出的赞美诗的叠句,实际上我们所信仰的还是平庸而卑下的。
They have suspected for a while that the older survey methods were biased, and that the inflation thus produced was tolerated because it helped twang the heart-strings of potential donors.
他们曾怀疑过去的调查方法有一定偏颇,由此导致的数据上涨也是在容许范围内,因此这样就可以使许多潜在的捐赠人动心。
He fitted a pebble into the catapult and pulled back the elastic. Twang!
他把石子放进弹弓里,然后往回拉动橡皮筋。“嘣”!
"Sir," the gentleman asked with a twang in his voice that was unmistakably Southern, "would it bother you terribly if I joined you?"
‘先生’,这位男士的声音里带有鼻音,没有猜错的话应该是南方口音,‘我加入你们会给麻烦你们吗?’
'Sir,' 'the gentleman asked with a twang in his voice that was unmistakably Southern,' would it bother you terribly if I joined you? '?
‘先生’,这位男士的声音里带有鼻音,没有猜错的话应该是南方口音,‘我加入你们会给麻烦你们吗?’
'Sir,' the gentleman asked with a twang in his voice that was unmistakably Southern, 'would it bother you terribly if I joined you?'
‘先生’,这位男士的声音里带有鼻音,没有猜错的话应该是南方口音,‘我加入你们会给麻烦你们吗?’
" said Sue, with a jew's-harp twang in her voice. "Is a man worth - but, no, doctor; there is nothing of the kind.
苏艾像吹小口琴似地哼了一声说,“难道男人值得——别说啦,不,大夫,根本没有那种事。”
" said Sue, with a jew's-harp twang in her voice. "Is a man worth - but, no, doctor; there is nothing of the kind.
苏艾像吹小口琴似地哼了一声说,“难道男人值得——别说啦,不,大夫,根本没有那种事。”
应用推荐