We want to visit the Water Cube, where many important events are held.
我们想参观水立方,那里举办了许多重要活动。
The Water Cube by far the best swimming natatorium in China that it had ever built.
迄今为止,水立方是中国建的最好的游泳馆。
In the distance, beyond the Water Cube, is the Bird's Nest for the 29th Beijing Olympic Games.
在远处,水立方的那一边,是29届北京奥运会的鸟巢。
Beijing's National Aquatics Center, or the Water Cube, was built in preparation for the Olympics.
北京国家游泳中心,也被称作水立方,是为奥运会而建的。
The Nest and the Water Cube, along with the Great Wall and the Temple of Heaven, are the landmarks of Beijing .
鸟巢、水立方,也将和长城、天坛一起成为北京的标识建筑物和名片。
We've all seen the Water Cube and gawked at it for the past 2 years, but finally seeing it was pretty special.
我们都见到过水立方并且呆看了它两年,但现在最终亲眼看着它感觉是特别的。
The Water Cube is the main venue for aquatic events like swimming, diving, water polo, and synchronized swimming.
“水立方”是奥运会游泳、跳水、水球和花样游泳的比赛场地。
Lisbeth Trickett who won the women's 100-meter butterfly gold medal on Monday, are quick to praise the Water Cube.
她在星期一的女子100米蝶泳上赢得了金牌,她对水立方就是非常的称赞。
"I think Guo Jingjing is the best," Zhou Ying, 29, a tourist from Shanghai, said Friday as she stood near the Water Cube.
“我认为郭晶晶是最好的”星期五,一位来自上海的游客,29岁的周颖在水立方说。
Among the major Olympic venues, only the National Aquatics Center, nicknamed the Water Cube, has had a productive afterlife.
在奥运会主要场馆中,只有绰号水立方的国家游泳馆具有较强的生存能力。
Seating will also be reduced at the Water Cube, which will become a training and recreation center for swimmers and divers.
改建成游泳、潜水的训练和娱乐中心的水立方中的座位也将缩减。
Then, I'd like to travel to Beijing because I want to see the Bird's Nest and the Water Cube, in which the 2008 Olympic Games were held.
然后,我想去北京游览,由于我想观赏一下鸟巢和水立方,那是2008年奥运会举行的中央。
Tong Lei, who was standing beside Yao, said: "I hope to get tickets for the Water Cube, so I can see the Chinese divers become Olympic champions."
站在姚身边的童磊说:“我希望能买到水立方的门票,这样就可以看到中国的潜水运动员变成奥林匹克冠军的过程。”
But visitors will still be able to visit the Water Cube — officially known as the National Aquatics Centre — without entering the park for far less, it added.
报道也补充说,参观者仍然可以不进入水上乐园,直接参观水立方(即国家游泳中心),这样,花费将少一些。
The National Aquatics Center, better known as the Water Cube, will be transformed into an ice arena for the 2022 Winter Olympics, Beijing Times reported on Monday.
据《新京报》本周一报道,国家游泳中心--更多地被称为“水立方”--将被改造成2022年冬奥会冰上运动场。
The new dictionary includes some very familiar milestones and landmarks, such as the Shenzhou Series spaceflight missions, 3G, the Bird's Nest, the Water Cube and so on.
新版《辞海》钟增加了大量词条,如“神舟”系列宇宙飞船,3G,鸟巢,水立方等。
The National Aquatics Centre, known as 'The Water Cube', will be one of the most dramatic and exciting venues to feature sporting events for the Beijing Olympics in 2008.
国家水上运动中心,被称为'水立方' ,将是一个最引人注目和令人振奋的场地特征的体坛盛事,为2008年北京奥运会。
With the main stadium Bird's Nest design than the Water Cube reflects the more women like soft, one masculine, one feminine, in sharp contrast to the highly visual impact.
与主场馆“鸟巢”的设计相比,“水立方”体现了更多的女性般的柔美,一个阳刚,一个阴柔,形成鲜明对比,在视觉上极具冲击力。
We wore our volunteer press credentials around our neck and were granted access to a fenced-off area across the street from the dragon-head and very near the Water Cube and Bird's Nest.
我们将志愿者证挂在脖子上,之后被允许进入同龙头建筑物仅隔一条街的一个用栅栏围起来的地方,这个地方非常接近水立方和鸟巢。
Olympic diving gold medalist Guo Jingjing said her boyfriend Kenneth Fok Kai-kong motivated her to win the gold medal as he sat among audience in the Water Cube during the diving finals.
北京奥运会跳水冠军郭晶晶日前在一档电视节目中坦言,男友霍启刚现场观赛对自己而言是一种鼓励和动力。
A closed system would be, for instance, a glass of ice water with an ice cube in it, with the lid on top.
一个封闭系统可以是,比如说,一杯放了一个冰块的冰水,顶上加了盖子。
This sign in the media work room at the “Water Cube” caught my eye when I was there the other evening for the Olympic swimming test event.
当我在“水立方”奥运馆参加奥运会的游泳测试活动的时候,这个贴在媒体工作办公室门前的小纸片引起了我的注意。
Venues such as the "Bird's Nest" stadium and "Water Cube" pool are stunning architectural feats.
“鸟巢”体育馆和“水立方”游泳馆等场馆是令人瞠目结舌的建筑壮举。
Transformational construction work is expected to begin after the National Day holiday on the Bird's Nest and nearby Water Cube, with development plans having already been handed to authorities.
鸟巢和水立方的改造方案已上交相关部门,正在等待审批,预计十一后改造。
That's all good, but check the video: the bot is making tea by pouring orange pills or something into the cup instead of water and it's picking up a blue "ice cube." This can't be good.
这一切都很棒,但是看看录像:机器人把桔子药片或者其他东西代替水来放进杯子泡茶,它还拿起了一块蓝色的“冰块”,这就有些糟了。
That's all good, but check the video: the bot is making tea by pouring orange pills or something into the cup instead of water and it's picking up a blue "ice cube." This can't be good.
这一切都很棒,但是看看录像:机器人把桔子药片或者其他东西代替水来放进杯子泡茶,它还拿起了一块蓝色的“冰块”,这就有些糟了。
应用推荐