Get into the habit of telling the truth, and you will find it really hard to tell a lie.
养成说真话的习惯,你就会发现说谎真的很难。
She wouldn't scruple to tell a lie if she thought it would is useful.
只要认为说谎有利,就连犹豫都不犹豫。
When that man says "to tell the truth", I suspect that he's about to tell a lie.
每当那人开口一句“老实说”,我就怀疑他要撒谎。
Whenever that man says"To tell the truth", I suspect that he's about to tell a lie.
每当那个人说“说实在话”的时候,我猜想他就要说谎了。
Whenever that man says "to tell the truth", I suspect that hes about to tell a lie.
每当那个人说“说实在话”的时候,我猜想他就要说谎了。
They only time they ever talk to us is either to tell a lie, or tell us they're taking more money.
他们想要跟我们对话,不是说谎,就是为了问我们要更多的钱。
It is more difficult for them to get some work than men. In order to get a job, they sometimes have to tell a lie.
她们获得职位比男性困难,为了获得一份工作,她们有时候不得不说谎。
Even when it might not be the most pleasant news to tell a woman, it is better for a man to be open and honest than to tell a lie.
虽然有时把实情说出会让人不愉快,但是对男人而言,公开和诚实比说谎可要好得多。
2: My Oldest Daughter: Fiona is involved in a road rage incident that damages a company car and leads her to tell a lie about how it happened.
第2集:我的大女儿:菲奥娜是在一个道路的愤怒事件,损害公司的汽车,导致她告诉一个谎言,它是如何发生的。
"The question it raised for me is whether, in order to tell a lie, you need to inhibit something, and whether that something is the truth," he says.
“它提出的问题是,是否为了说谎,你必需抑制某些东西,是否这东西就是真实,”他说。
We were watching his cell phone when an automatic reminder message came on the screen: "Do not forget to tell a lie to babe about going out this Friday".
突然一条自动提醒跳了出来:“周五要出去的事,别忘了给宝贝编个瞎话。”
Meanwhile the confessors tried to tell a lie back to the experimenter (seems only fair!), but privately the majority acknowledged they were deceiving themselves.
同时承认者试图回过头来欺骗实验者(看起来很公平,不是吗?),但在私下里承认在欺骗自己。
Smith says, "Kids of all ages who expect that a parent would feel happy about a child's confession are more likely to tell the truth rather than lie."
史密斯说:“所有年龄段的孩子,认为父母会对孩子的坦诚感到高兴的话,更有可能说真话而不是撒谎。”
It's a shame to say it again, but I did tell a lie when questioned last time in my teacher's office.
再说起这件事真让人羞愧,但是我上次在老师办公室被问到的时候确实撒了谎。
Psychologists call them "masters of deception," those rare individuals with a natural ability to tell with complete confidence when someone is telling a lie.
心理学家称他们为“欺骗大师”,这种人非常罕见,当别人说谎时,他们有一种天生的能力,能够完全自信地识破。
Those rare individuals with a natural ability to tell with complete confidence, when someone is telling a lie.
当有人说谎时,那些罕有的天资聪慧的人能自信地分辨出来。
She added mournfully, 'Perhaps, of all things, a lie on this thing would do the most good to me now; but I have honour enough left, little as' tis, not to tell that lie.
她又悲伤地接着说,“也许,事到如今,撒一句谎,说我爱你,这对我是最有好处的事;可是我的自尊还在呀,尽管剩下的不多了,我就是不能撒这个谎。”
When she looks to the top right, however, she's accessing the creative part of her brain, which means that she's probably making up a lie to tell you.
但是,如果他看的是右上方,那么,他在接近大脑的中充满创造性的部分,这说明他很可能正在为了回答你的问题而编造一个谎言。
Should one tell a lie which does not hurt you nor anyone else, why not say in your heart that the house of his facts is too small for his fancies, and he had to leave it for larger space?
如果一个人说了并不伤害你或任何人的谎话,为什么不在你心里说,他堆放事实的房子是太小了,搁不下他的胡想,他必须把胡想留待更大的地场。
barked the yard-dog, I'll tell you, they said I was a pretty little fellow once, then I used to lie in a velvet-covered chair, up at the master's house, and sit in the mistress's lap.
狗儿叫了叫,说:我跟你讲啊,以前他们都叫我小可爱,让我睡在主人卧室里的天鹅绒座垫上,坐在女主人的膝头上。
Of those 13, 000 people we found 31, who we call wizards, who are usually able to tell whether the person is lying, whether the lie is about an opinion, how someone is feeling or about a theft.
他们通常能判断出这个人是否在撒谎,是否是关于某种见解而撒谎,以及某个人的感受或者对盗窃的看法。
Sometimes, when we know the truth would do harm to others or make others unhappy or hurt, we would tell a white lie to avoid hurting others.
有的时候,当知道真相会对别人造成伤害或者让他人不快乐时,我们会说善意的谎言去避免别人受到伤害。
So I lie to my parents, telling them I want to buy a book, I use the money to buy the toy, but I am not happy, so I tell the truth, my parents are happy I am honest.
所以我对父母撒谎,说我想要买一本书,我用那些钱买了那个玩具,但是我感到不开心,因此我说了实话,我的父母很高兴我变得诚实。
Oh, did he really? Well, you've just used a perfect phrase –to lie through your teeth' –it means to tell someone something that's completely untrue.
噢,真的吗?好吧,你刚刚用了一个很好的习语——“睁眼说瞎话”——意思是告诉别人完全不真实的事情。
When you tell a lie to a customer or prospect, you are often creating expectations that you may or may not be able to live up to.
当你向客户或未来客户说谎时,往往使他们有了一种期望,你们公司达不到的期望。
Rob:Oh, did he really? Well, you've just used a perfect phrase — 'to lie through your teeth' — it means to tell someone something that's completely untrue.
罗布:哦,真的吗?你刚刚用到的那个短语的意思是告诉别人某件事完全不是事实。
Rob:Oh, did he really? Well, you've just used a perfect phrase — 'to lie through your teeth' — it means to tell someone something that's completely untrue.
罗布:哦,真的吗?你刚刚用到的那个短语的意思是告诉别人某件事完全不是事实。
应用推荐