Article 15 trust property differs from other properties with which the trustor hasn't established a trust.
第十五条信托财产与委托人未设立信托的其他财产相区别。
Trust is a kind of legal relation concerning transference and management of trust property between trustor.
信托系委托人、受托人与受益人之间所存的一种以信托财产之移转与管理为中心的法律关系。
The trustee must keep and use the trust property only for the beneficiaries you name in your trust agreement.
受托人必须只为信托协议中指定的受益人保管并使用信托财产。
Earnestly managing the trust property and arranging at least one trust manager for each trust plan of assembled funds.
认真管理信托财产,为每一个集合资金信托计划至少配备一名信托经理。
The trust instrument msut identify the trust property, the trustee, and the beneficiariess, and state the terms of the.
法院指定一名破产财产托管人以管理债务人的财产。
The trust instrument must identify the trust property, the trustee, and the beneficiaries, and state the terms of the trust.
信托文件必须确认信托财产、受托人和受益人,并写明信托条款。
The fees paid by a judicial trustee may be deducted out of the income of the trust property unless the court otherwise directs.
除非法院另有指示,否则由司法受托人缴付的费用,可从信托财产的收益中扣除。
In recent years, the discussion on the ownership of trust property and the relationships among trust parties has become very hot.
近年来,针对信托财产的所有权归属以及信托主体相互之间的法律关系这两个问题的讨论显得十分热烈。
Article 34 the trustee shall have the obligation to pay the beneficiary benefits from the trust with the limits of the trust property.
第三十四条受托人以信托财产为限向受益人承担支付信托利益的义务。
The trustee shall bear liability of compensation if he violates the provisions of the preceding paragraph and causes losses to the trust property.
受托人违反前款规定,造成信托财产损失的,应当承担赔偿责任。
The Trustor shall provide the Trustee with related documents and information of the trust property without any false statements or concealments.
委讬人应将信讬财产相关书件及资料,提供受讬机构,不得有虚伪或隐匿之情事。
The creditor's right and the debt caused when the trustee manages, utilizes and disposes the trust property of different trustors must not offset each other.
受托人管理运用、处分不同委托人的信托财产所产生的债权债务,不得相互抵销。
Using related theories and law of foreign countries for reference, the essay analyzes and discusses problems about trust property in trust law of China.
本文拟就我国信托法中的有关信托财产问题,结合外国法律之规定,参考有关著述,予以分析和探讨。
In the countries of Anglo-American Law System, the trustee has the legal title of the trust property, while the beneficiary has the equitable title of it.
对于信托财产,英美法系赋予受托人“普通法上的所有权”和受益人“衡平法上的所有权”,其原因在于英美法系普通法与衡平法的分野。
The properties that the trustee obtains by way of managing, utilizing, disposing of the trust property or by other means shall also be deemed as trust property.
受托人因信托财产的管理运用、处分或者其他情形而取得的财产,也归入信托财产。
The bodies of trust property management legal relation include settlor, trustee and beneficiary. These three bodies are not the possessor of trust property.
信托财产经营法律关系的主体为委托人、受托人和受益人,此三主体对信托财产均无大陆法意义上的所有权;
Article 37 the charges paid and the debts owed to a third party by the trustee in the course of handling trust business shall be borne by the trust property.
第三十七条受托人因处理信托事务所支出的费用、对第三人所负债务,以信托财产承担。
Article 26 Except obtaining remuneration according to the provisions of this Law, the trustee may not seek interests for himself by using the trust property.
第二十六条受托人除依照本法规定取得报酬外,不得利用信托财产为自己谋取利益。
The properties that the trustee obtains by way of managing utilizing disposing of the trust property or by other means shall also be deemed as trust property.
受托人因信托财产的管理运用、处分或者其他情形而取得的财产,也归入信托财产。
Any premium payable by a judicial trustee to any guarantee company on account of his security may, if the court so directs, be paid out of the trust property.
司法受托人因其提供的保证而须支付予担保公司的任何保费,如法院作出指示,则可从信托财产中支付。
Where the trustee, in violation of the provisions in the preceding paragraph, causes losses to the trust property, he shall bear the responsibility to pay compensation.
受托人违反前款规定,造成信托财产损失的,应当承担赔偿责任。
The trustor has the right to consult, write down or duplicate the trust accounts relating to his trust property and other documents relating to the handling of trust affairs.
委托人有权查阅、抄录或者复制与其信托财产有关的信托帐目以及处理信托事务的其他文件。
The judicial trustee shall give such information to the court as may be necessary for the purpose of keeping the statement of the trust property correct for the time being.
司法受托人须向法院提供为保持信托财产的陈述在当其时属正确而需要的资料。
The judicial trustee shall give such information to the court as may be necessary for the purpose of keeping the statement of the trust property correct for the time being.
司法受托人须向法院提供为保持信托财产的陈述在当其时属正确而需要的资料。
应用推荐