When the twin towers fell, Americans stopped traveling.
当双子塔倒塌时,美国人暂停了行走的步伐。
When the twin towers fell, Americans stopped travelling.
当双子塔倒塌时,美国人暂停了行走的步伐。
The building stands in the area where the twin towers of the World Trade Center once stood.
该建筑坐落在世贸中心双子塔曾经矗立的地方。
On September 11, 2001, a group of terrorists destroyed these twin towers and killed nearly 3,000 people.
2001年9月11日,一群恐怖分子摧毁了双子塔,造成近3000人死亡。
双子星大楼倒了.
At first, the felling of the twin towers gave the alliance a new lease on life.
起初,世贸双塔的倒塌赋予了联盟新生命。
What if the Twin Towers falling was the first vivid historic memory of your life?
如果双子塔的倒掉是你生命里第一次最清晰的历史记忆会怎样?
The Twin Towers had the same function in New York that the Eiffel Tower has in Paris.
双子座对于纽约的作用,与埃菲尔铁塔对于巴黎的作用相同。
The following day, we head into Kuala Lumpur for lunch inside the beautiful Petronas Twin Towers.
第二天我们到了吉隆坡,在著名的双子塔里用午餐。
I watched in shock and disbelief seeing the live images of the Twin Towers and later the Pentagon.
我震惊地观看,不相信所看到的双塔的实时影像,以及随后五角大楼的实时影像。
Soaring above the New York skyline, the Twin Towers were among the tallest buildings in the world.
“双子塔”高耸入云,曾是世界上最高的建筑之一。
What they Shared was the same instinctive responses to the attack on the twin towers and all that followed.
他们共有的是对双子塔受到袭击以及后来一系列事件的那种同样本能的反应。
The magnificent bridge, with its twin towers which rise 208 meters in height, is shaped like an inverted “Y”.
雄伟的大桥上耸立着一对 208米高的桥塔,整座大桥成倒“Y”型。
When the planes struck the Twin Towers on Sept. 11, 2001, Rick Rescorla embodied that spirit of survival.
当飞机于2001年9月11日袭击双塔时,RickRescorla表现出了这种求生精神。
Rubble and debris from the twin towers amounting to hundreds of thousands of tonnes have found new purposes
世贸大楼那些重达上万吨的瓦砾碎石总算找到了新的用途。
Referring to the two passenger jets that were flown into the twin towers of the World Trade Centre, Cotillard said
对于冲撞上世贸中心双子塔的两架客机,歌蒂亚说
On September 11, 2001, hijackers crashed two planes into the Twin Towers of the World Trade Center in New York City.
让我们回忆起10年前的那一个早晨,2011年9月11日,劫机者另两架飞机冲撞入纽约世贸中心双子大楼。
Paradoxically, Americans today seem less interested in the wider world than they were before the Twin Towers were felled.
反常的是,美国今天对于世界其他地区的兴趣相比双子塔倒掉之前,大大减弱。
"When people are looking for a snow globe with a skyline, they either want the twin towers or they don't," Harkrader said.
“当人们想要一个天际线玻璃球时,他们要么想要还有双子楼的,要么想要没有双子楼的,”Harkrader说。
As the Twin Towers came down, it dawned on her that some of her ex-colleagues and friends were likely to have been involved.
当双子塔倒塌的时候,她才意识到她的前同事和朋友很可能还在其中。
When the twin towers fell, Americans stopped travelling. Marriott had its worst quarter ever, with revenues per room falling by 25%.
当时世贸双子星大厦倒毁,美国人也停止旅行,造成万豪酒店有史以来收益最惨淡的一季,每间房间的收益减少25%。
Crowds celebrated throughout the night outside the White House and at ground zero in Lower Manhattan where the Twin Towers once stood.
白宫外以及曼哈顿南部地区,那个双子大厦曾经矗立的地方,人潮涌动,人们彻夜庆祝着。
The captain got permission to fly over what had been the site of the Twin Towers at the southern tip of Manhattan, now a smoking ruin.
机长被允许飞越曼哈顿岛南角,我看到曾经的双子塔,现在变成了一个冒着浓烟的废墟。
NYCwebStore's skyline snow globes included the twin towers until 2004, but have since changed to reflect the post-September 11 skyline.
NYCWebStore的天际线玻璃球产品包括了到2004年为止的双子楼,至此之后改为反映后911时期的天际线。
The site was selected in part precisely so that it might heal some of the wounds opened by the felling of the twin towers and all that followed.
而地点也是仔细选择的,希望能抚平那些因双塔和后续事件带来的情感创伤。
A ceremony will be held at Ground Zero, where the twin towers stood, to remember those who died in the co-ordinated attacks on 11 September 2001.
人们将会在世贸双塔遗址举行悼念仪式,悼念那些在2001年9月11日的连环撞击中死去的人。
Designed by Minoru Yamasaki, New York's World Trade consisted of two 110-story buildings (known as the "Twin Towers") and five smaller buildings.
日裔美国建筑师山崎实设计的纽约世贸中心由两座110层的高楼(俗称“双子塔”)、5座低矮的群楼组成。
Designed by Minoru Yamasaki, New York's World Trade consisted of two 110-story buildings (known as the "Twin Towers") and five smaller buildings.
日裔美国建筑师山崎实设计的纽约世贸中心由两座110层的高楼(俗称“双子塔”)、5座低矮的群楼组成。
应用推荐