The villainy you teach me I will execute.
你们教会我的罪恶,我都会施行。
The trouble is that such nuanced arguments would spoil the tale of villainy in "13 Bankers".
问题是这些敏感的论点会破坏《13位银行家》中苦心经营的邪恶故事。
I wondered vaguely what foul villainy it might be that the Morlocks did under the new moon.
我总弄不清楚,莫洛克人在新月下会干什么不可告人的事。
Trick for suggesting villainy: tilt head forward; eyes peer upward, exposing whites in lower portion of eyeball.
给个比较毒辣的窍门:向前使头倾斜,眼睛向上盯着看,在眼球的更低的部分方面暴露白色。
In his public life, he exhibits vulnerability and invincibility in equal measure, but he's just as apt at villainy — especially here.
在他的公众生活里,他展现出同等程度的脆弱易伤和不可战胜,但他一样善于恶行——尤其是在这里。
In the name of the Commons of England, I charge all this villainy upon Warren Hastings, in this last moment of my application to you.
我谨以英国下院的名义,在向你们提出请求的这个最后时刻对沃伦·哈斯丁的恶行提出指控。
This version stresses broad economic dynamics, placing less emphasis on Wall Street villainy and deregulation than the main report does.
这一版本强调了经济的广泛动态性,与那份主要的报告相比,对于华尔街的贪婪强调较少。
To those who are on the farmers' side the business of Wall Street appears to be the cream of the villainy community perpetrated by the traders.
对于那些站在农民立场上的人来说,华尔街的商业行为正是“商人”这一邪恶团体所作所为的集中体现。
Though on "Lost," villainy is such a constantly morphing idea that at some point it might be a hotel chain that we begin to regard most reprovingly.
尽管在《迷失》中,邪恶的念头随处可见,但是也许他确实是想修建一个连锁酒店,这也引得我们开始对其非常不满。
But those moments are framed by heroism and villainy, too, just as there are important events happening concurrently with the key scenes we've explored.
但那些时刻也是由英雄和反派构成的,正如还有其它重要事件与我们已经播出的关键场景同时发生。
We can be thankful that carbon dioxide is keeping us comfortably warm, but the concentration of carbon dioxide in the atmosphere is going up steadily and that is where the villainy comes in.
我们该感到欣慰,二氧化碳给我们温暖使我们舒舒服服,但是大气中二氧化碳的浓度正在稳步升高,其恶迹也就由此而生。
Lady Sneerwell:I'm not disappointed in Snake, I never suspected the fellow to have virtue enough to be faithful even to his own villainy. (Enter Maria) Maria my dear, how do you do, what's the matter?
史妮救女士:我不会对施奈克失望的,我从不怀疑这家伙的品德。 这甚至足以让他忠诚于他自己的恶行。 (玛丽娅上)我亲爱的玛丽娅,你好啊?有什么事吗?
Lady Sneerwell:I'm not disappointed in Snake, I never suspected the fellow to have virtue enough to be faithful even to his own villainy. (Enter Maria) Maria my dear, how do you do, what's the matter?
史妮救女士:我不会对施奈克失望的,我从不怀疑这家伙的品德。 这甚至足以让他忠诚于他自己的恶行。 (玛丽娅上)我亲爱的玛丽娅,你好啊?有什么事吗?
应用推荐