Advertisers who will be involved with Promoted Tweets at launch include Red Bull, Starbucks, Best Buy, and Virgin America.
红牛,星巴克,百思买以及美国维珍航空等企业已确定使用这一平台。
America's pledge to negotiate further on this issue may have seemed more credible because the door is now ajar for Virgin America.
由于大门现在已经向维珍美国敞开,美国在就此问题进一步磋商中的担保似乎更加可靠了。
Virgin America was shameless about its "Hooking Up with Canada" slogan, decorating the Windows of the Thompson Hotel rooftop bar with it.
维珍美国是无耻的有关其“挂钩与加拿大起来”的口号,装饰的汤普森酒店与它的屋顶酒吧窗口。
But the carrier puts an emphasis on listening to what customers are saying about Virgin America and fostering conversations about the brand.
维珍航空注重倾听顾客的需求,并且致力于通过对话树立品牌效应。
After the flight landed, Virgin America took over the rooftop bar at the newly opened Thompson Hotel in Toronto for cocktails and panoramic views of the city.
飞机降落后,维珍美国接管了屋顶酒吧在新开的酒店在多伦多汤普森为鸡尾酒和城市的全景。
"I definitely think that social media is about to change the way we do things entirely," says Jill Fletcher, social media and communications manager for Virgin America.
“社会媒体将颠覆我们的做事方式,我对这点深信不疑,”维珍美国航空公司社会媒体和传讯经理JillFletcher表示。
Virgin America announced that it placed a firm order late last year for 60 Airbus A320 jets, including 30 A320 NEOs, tripling its fleet as it expands its routes in North America.
维珍美国航空公司(以下简称维珍航空)公布,去年晚些时候公司已订购60架空客A320飞机,包括30架A320NEO机型。在公司扩张其北美航线的当下,这将使该公司的飞机数量增至原来的三倍。
Last week, some mobile users who downloaded an iPhone app from the social-mapping network Loopt found out about a special offer from Virgin America promoting its new service to Mexico.
上周,在社交地图网站Loopt上下载iPhone应用程序的手机用户留意到维珍美国航空的一项优惠产品。这是该航空公司针对飞往墨西哥航线上的新服务举行的促销活动。
Virgin America sees online communities as a “natural extension of our brand, ” says Abby Lunardini, director of corporate communications and leader of the airline’s social media effort.
美国维珍航空公司(Virgin America)视在线社区为“自然的品牌扩张”,维珍企业沟通部经理AbbyLunardini说道,他同时是维珍航空社会媒体的管理负责人。
Virgin Atlantic said figures for the royal wedding week showed a huge increase in traffic from America.
美国维尔金大西洋航空公司表示,皇室婚礼周时,由美国飞来的航班数有非常大的增幅。
The 1, 800-acre Spaceport America site, in Las Cruces, New Mexico, is the home base for Virgin Galactic, Richard Branson's most ambitious business venture yet.
这座位于美国新墨西哥州南部的拉斯·克鲁塞斯占地1800英亩的宇航中心是维京银河的原型,也是理查德·布兰森最宏大的商业项目之一。
Once Virgin Galactic officially launches, the craft will take off from, and land at Spaceport America in New Mexico.
一旦维珍银河正式发射,这艘太空船将在新墨西哥州的美国太空站起飞和下降。
Once Virgin Galactic officially launches, the craft will take off from, and land at Spaceport America in New Mexico.
一旦维珍银河正式发射,这艘太空船将在新墨西哥州的美国太空站起飞和下降。
应用推荐