Unlike their younger counterparts, they often face major obstacles to wedded bliss.
但与年轻人相比,他们再婚通常面临着重重障碍。
FOR almost half of America's brides and grooms, wedded bliss eventually turns to divorce misery.
对于半数的美国新娘和新郎来说,幸福美满的婚姻到头来都会以离婚的痛苦来结束。
Although considered socially unacceptable for wedded bliss, it's not a sign of imminent divorce.
虽然认为社会不能接受的结婚幸福,这不是一个标志即将离婚。
But it is not just the young and the metropolitan middle classes who are walking away from wedded bliss.
不过,并非只是年轻的都市中产阶级在失去婚姻的幸福。
Nicolas Cage and Lisa Marie Presley: 3 Months: After 108 days of wedded bliss, Lisa Marie decided to call it quits.
尼古拉斯·凯奇和丽莎玛丽·普雷斯利:3个月。新婚108天后,丽莎·玛丽决定终止二人的关系。
Whatever the approach, couples might do well to follow the advice of a group of husbands in Japan who say they know the answer to wedded bliss.
不管用什么手段,对于那些深知如何经营婚姻的日本丈夫的建议,情人们还是会听从的。
Nisa Muhammad of the Wedded Bliss Foundation, a pro-marriage group, urges her college-educated sisters to consider marrying honourable blue-collar workers, such as the postman.
尼莎是鼓励婚姻的组织“幸福婚姻基金会”成员,她鼓励受过大学教育的女性同仁们考虑嫁给邮递员等体面的蓝领工人。
Nisa Muhammad of the Wedded Bliss Foundation, a pro-marriage group, urges her college-educated sisters to consider marrying honourable blue-collar workers, such as the postman.
尼莎是鼓励婚姻的组织“幸福婚姻基金会”成员,她鼓励受过大学教育的女性同仁们考虑嫁给邮递员等体面的蓝领工人。
应用推荐