Conversations about wildfires need to be more inclusive.
关于大火问题的对话需要更具包容性。
For one thing, conversations about wildfires need to be more inclusive.
首先,关于野火的讨论需要更具包容性。
These include droughts, floods, windstorms, strong tropical winds and wildfires.
这些包括干旱、洪水、风暴、强劲的热带季风和野火。
The wildfires themselves, experts say, are generally hotter, faster, and spread more erratically than in the past.
专家表示,与过去相比,野火本身的温度更高,蔓延速度更快,传播也更不规律了。
Wildfires are becoming an increasing menace in the western United States, with Southern California being the hardest-hit area.
森林大火对美国西部的威胁越来越大,其中南加州是受灾最严重的地区。
Some recent wildfires are among the biggest ever in California in terms of acreage burned, according to state figures and news reports.
根据州数据和新闻报道,就燃烧面积而言,最近的野火是加州有史以来最严重的几次野火。
At least six separate wildfires were still burning on Monday morning, all the way from the Mexican border to the suburbs of Los Angeles.
周一早上,至少六处野火仍在燃烧,从墨西哥边境一直蔓延到洛杉矶郊区。
He confidently tells us that raging wildfires from New Mexico and Colorado to Siberia are "exactly" what the early stages of global warming look like.
他自信地告诉我们,从新墨西哥州、科罗拉多州到西伯利亚,肆虐的野火看起来“正是”全球变暖早期阶段的样子。
Already, since 2010, drought and insects have killed over 100 million trees in California, most of them in 2016 alone, and wildfires have burned hundreds of thousands of acres.
自2010年以来,干旱和昆虫已经导致加州超过1亿棵树死亡,其中大部分发生在2016年,野火已经烧毁了数十万英亩的土地。
"I am extraordinarily impressed by the improvements we have witnessed," says Randy Jacobs, a Southern California-based lawyer who has had to evacuate both his home and business to escape wildfires.
南加州的律师兰迪·雅各布斯不得不从野火中疏散自己的家庭和企业,他说:“我们看到的改善情况让我印象非常深刻。”
The lightning could touch off wildfires in Eastern Washington.
闪电可能引发华盛顿东部的野火。
Extreme weather led to wildfires burning in Europe.
极端天气导致了欧洲野火。
They are also becoming a useful tool for firefighters, helping them find and fight wildfires.
它们也正在成为消防员的一个有用工具,帮助他们发现和扑灭野火。
Another reason, experts say, is related to the century-long policy of the US Forest Service to stop wildfires as quickly as possible.
专家们表示,另一个原因与美国林业局长达一个世纪的政策有关,即尽快扑灭野火。
In recent years, there have been more wildfires because of dry, hot weather, and changeable weather patterns because of global warming.
近年来,由于干旱、炎热的天气,以及全球变暖导致的多变天气模式,导致了更多的森林火灾。
In 2018 alone, wildfires, volcanic eruptions, hurricanes, mudslides, and other natural disasters cost at least $49 billion in the United States.
仅2018年这一年,山火、火山爆发、飓风、泥石流和其他自然灾害就给美国造成了至少490亿美元的损失。
We're quite susceptible to earthquakes. We've just had wildfires.
我们很容易遭受地震,我们刚经历了山林大火。
The wheat crop was heavily damaged and wildfires spread across the country.
小麦作物受到了严重的损害,整个国家野火遍布。
There are wildfires in the south-west and water restrictions in the south-east.
在西南部有野火,在东南部有水量限制。
These days many wildfires are started by humans, either on purpose or by accident.
近年来很多野外火灾是人为的,要么是故意,要么是偶然。
Olshany, Russia: Charred trees remain standing after wildfires passed through the area.
俄罗斯,奥沙尼:野火烧过这个区域后依然挺立的烧焦的树木。
The wildfires during the summer of 1988 were the largest in the history of the park.
1988年夏季期间,黄石公园的野火是历史以来最大的野火。
A second source of carbon monoxide is Alberta, Canada, where large wildfires are burning.
另一个一氧化碳污染源在加拿大阿尔伯塔省,那儿正燃烧着熊熊大火。
After the drought and resulting wildfires subsided, however, Orlando faced another problem.
但是旱灾和随之而来的野火渐渐平息后,奥兰多又面临着其他新问题。
Russia's summer misery continued, as forest wildfires spread across large swathes of the country.
俄罗斯夏季的苦恼还在继续,由于森林大火继续蔓延,包围了该国的大片地区。
Higher world prices are partly to blame. So are drought and wildfires last year which hurt crops.
全球价格抬高是部分因素,而去年干旱和森林大火也损害作物。
Howling Santa Ana winds fanned the flames of several southern California wildfires this week.
这一周,咆哮的圣塔安娜风助长了南加州的数处火焰。
But whereas Hurricane Katrina's victims were mostly poor people, wildfires mainly affect the rich.
然而卡特里娜飓风的受害者大多是贫民,而野火的受害者主要是富人。
But whereas Hurricane Katrina's victims were mostly poor people, wildfires mainly affect the rich.
然而卡特里娜飓风的受害者大多是贫民,而野火的受害者主要是富人。
应用推荐