他吓得发抖。
The steam pipes rattled suddenly, and Franklin jumped with fright.
蒸汽管突然发出咯咯的声音,弗兰克林吓得跳了起来。
"Don't speak about it," wailed Pinocchio, still trembling with fright.
“别说了!”皮诺乔叫道,仍然吓得发抖。
The mouse gave a sudden leap out of the water, and seemed to quiver all over with fright.
老鼠突然从水里跳出来,吓得浑身发抖。
The mouse gave a sudden leap out of the water, and seemed to quiver all over with fright.
老鼠突然从水里跳出来,吓得浑身发抖。
He began to tremble so with fright that he had no voice left with which to beg for his life.
他吓得浑身发抖,连求饶的声音都没有了。
She sprang to her feet, shaking with fright, and cried out, "Oh, good lack, what have I done!"
她吓得跳了起来,一面发抖,一面叫道:“哎呀,我都做了什么!”
Her face was ghostly pale with fright.
她吓得面色惨白。
She turned pale with fright.; Her face paled with fear.
她吓得面色刷白。
He was stammering with fright.
他因害怕而口吃起来。
His knees knocked with fright.
他吓得双膝发抖。
他惊恐得大声喊叫。
The child was out of his wits with fright.
那孩子吓得茫然失措。
She uttered a shriek and jumped with fright.
她尖叫一声,吓得跳了起来。
A casual glance at it made me jump with fright too.
我偶然瞥一眼,也不由得一惊。
One girl nearly died with fright when she tasted it.
有个女孩品尝浓咖啡时差点儿吓死。
My heart ached with sympathy and throbbed with fright.
我的心因同情而痛苦,因恐惧而猛跳。
The fire soared to the ceiling and I trembled with fright.
火苗窜到了天花板上,我吓得直哆嗦。
When he tells of the witch doing evil to people, we shiver with fright.
当讲到巫婆做坏事的时候,我们害怕得浑身发抖。
She bated her breath and shivered with fright when the burglar broke in.
当窃贼破门而入时,她屏住呼吸,惊恐得直发抖。
The hand approached and I froze with fright, a feeling I wish upon no one.
那只手一步步的靠近,我吓得呆若木鸡,谁都不希望有这样的感觉。
Seeing death bearing down on him, the traitor became paralyzed with fright.
叛徒见到死亡临头,吓得不能动弹。
The steam pipes rattled suddenly, and Franklin uttered a shriek and jumped with fright.
蒸汽管突然发出咯咯的响声,富兰克林尖叫一声,吓得跳了起来。
From afar, like a compact disc generally carries a ministry or sweet, light or be struck with fright stories.
远远看去,如同压缩光盘一般承载着一部部或是美好甜蜜、或是惊心动魄的光影故事。
The Mouse gave a sudden leap out of the water, and seemed to quiver all over with fright. 'Oh, I beg your pardon!
老鼠一听这话,突然跳出水面,吓得浑身发抖,爱丽丝怕伤害了这个可怜的小动物的感情,赶快说:“请原谅我!
Peter sat down to rest; he was out of breath and trembling with fright, and he had not the least idea which way to go.
彼得坐下来休息,上气不接下气,吓得直抖,根本不知道该往哪里走。
Peter sat down to rest; he was out of breath and trembling with fright, and he had not the least idea which way to go.
彼得坐下来休息,上气不接下气,吓得直抖,根本不知道该往哪里走。
应用推荐