Our country enterprise which joined WTO in China must promptly catch up with the tidal current and compete the new sharp weapon using electronic commerce and promote own competitive advantage.
我国的企业在中国加入WTO 后,面临新的市场竞争规则的挑战,要及时赶上潮流,必须运用电子商务这一竞争新利器来提升自己的竞争优势。
The EU agreed to continue to assist China's efforts in capacity building and both sides welcomed the launching of the second WTO support programme for China in 2004.
欧盟同意继续帮助中国在能力建设方面的努力,同时双方对2004年第二期世界贸易组织对华援助项目的启动表示欢迎。
Antigua is hoping that rightwill trump might and that America will submit to the ruling to protectthe integrity of the WTO, a body it appealed tothis week in a piracy dispute with China.
美国或许会为了维持WTO的权威服从其裁决。恰在本周美国就版权保护问题向WTO投诉了中国。
Russia, which has been negotiating for 16 years to join the WTO, is the biggest economy outside the 153-nation group, which welcomed China in 2001, and India in 1995.
俄罗斯为加入WTO已进行了16年的谈判,目前是有153个成员国的WTO之外最大的经济体。中国和印度分别在2001年和1995年加入了WTO。
The two sides agreed that to have China in WTO at an early date conforms to the common interests of the two peoples and the entire world population and pledged their efforts in this regard.
双方认为,中国尽早加入世界贸易组织符合两国人民和世界人民的共同利益,并表示将为此作出共同努力。
After joining the WTO, the scientific journals of China face the intense international competition in contribution source, readers and market.
加入WTO,科技期刊将面临来自国际上在稿源、读者、销售市场等方面的激烈竞争。
The Russian side also expressed its appreciation to China for its support in Russia's bid to enter the World Trade Organization (WTO).
俄方感谢中方支持俄加入世界贸易组织。
Since joining the WTO in 2001, China has imported close to 750 billion U.S. dollars of goods every year, creating over 14 million jobs for relevant countries and regions.
自2001年中国加入世界贸易组织以来,年均进口近7500亿美元商品,为相关国家和地区创造了1400多万个就业岗位。
Facing the chance and challenge of knowledge economy and WTO, talent-actuality in China is anxious and China should accept the struggle with active countermeasure.
面对知识经济和WTO的机遇和挑战,中国人才现状令人堪忧,在这场人才大战中,中国必须采取积极的应战对策。
Of course. China has entered WTO. In the following days, when we trade with the foreigners, we should negotiate with them in English.
当然。中国已经入世,在今后,当我们同外国人做生意时,我们必须用英语同他们谈判。
On verge of entering WTO, China has already made preparation in respect to organization and law by establishing the telecom regulation authorities and Telecom Supervision Regulation.
在即将加入WTO之际,我国已建立了电信管制机构,出台了电信管理条例,做好了组织和法律上的准备。
Chinese foreign-language teaching is confronted with very flinty challenge, when China enters WTO, especially in the college common English teaching.
随着中国加入WTO,我国外语教学面临着十分严峻的挑战,尤其是大学公共英语教学。
It is considered optimistically that following WTO entry, China will be an HVAC manufacturing centre in the world.
有人据此乐观地认为,随着中国加入WTO,中国将成为世界暖通空调的制造中心。
After WTO entry, weaker industries in China will face serious challenges.
中国入世以后,国内弱势产业将面临严重挑战。
With our country's entry to WTO and the economy globalization, the corporation in China faces great competition and challenges.
随着我国加入世界贸易组织及全球经济一体化,我国企业面临着巨大的竞争和挑战。
After China joined World Trade Organization (WTO), the competition of medical service market is more in - tense.
中国加入世界贸易组织(WTO)后,医疗服务市场的竞争将更加激烈。
After China enters WTO, competitions between enterprises will grow in intensity. However, product quality decides survival of enterprises on this increasingly drastic market.
中国加入WTO后,企业之间的竞争将会愈演愈烈,而在这个竞争日益激烈的市场环境下,产品的质量关系到企业的生存。
China has joined WTO and there is still an obvious gap in architecture between China and other countries in the world.
中国是WTO成员国,中国的建筑业从总体上看,同世界建筑业比较差距是显而易见的。
In response, the representative of China confirmed that all entities in China would operate in accordance with China's WTO obligations, including those on export subsidies.
对此,中国代表确认,所有在中国的实体均依照中国的WTO义务经营,包括关于出口补贴的义务。
Now that regulations of WTO have been in effect in China, we should abide by its basic law principles and keep our promises to the world.
WTO规则已经在我国生效,我们必须遵守wto的基本法律原则和履行我们对世界的承诺。
China has had a consistent stance for the last 15 years as it engaged in talks about entry into the WTO.
15年前中国开始致力于加入世界贸易组织的谈判。15年来,中国的立场始终如一。
China has had a consistent stance for the last 15 years as it engaged in talks about entry into the WTO.
15年前中国开始致力于加入世界贸易组织的谈判。15年来,中国的立场始终如一。
应用推荐